"utrecht" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أوتريخت
        
    • أوترخت
        
    • أوترشت
        
    • أوتراخت
        
    • اوترخت
        
    • اوتريخت
        
    • وأوتريخت
        
    • أوترختأوتريخت
        
    • وأوترشت
        
    La soberanía británica sobre Gibraltar quedó claramente establecida en al Tratado de Utrecht. UN إن السيادة البريطانية على جبل طارق تأسست بوضوح في معاهدة أوتريخت.
    La soberanía británica sobre Gibraltar quedó claramente establecida en el Tratado de Utrecht. UN لقد قررت السيادة البريطانية على جبل طارق بوضوح في معاهدة أوتريخت.
    La soberanía británica sobre Gibraltar quedó claramente establecida en el Tratado de Utrecht. UN لقد قررت السيادة البريطانية على جبل طارق بوضوح في معاهدة أوتريخت.
    Con el Tratado de Utrecht quedó clara la soberanía de Gran Bretaña sobre Gibraltar. UN إن السيادة البريطانية على جبل طارق قد حددت بوضــوح في معاهدة أوترخت.
    Rector Magnificus y Profesor de Geografía Humana de la Universidad de Utrecht UN رئيس جامعة فخري واستاذ الجغرافيا البشرية، جامعة أوترخت
    La soberanía británica sobre Gibraltar fue establecida claramente en el Tratado de Utrecht. UN فسيادة بريطانيا على جبل طارق تأسست بوضوح في معاهدة أوترشت.
    Además, el Tratado de Utrecht es un anacronismo que niega todos los valores para cuya defensa fueron establecidas las Naciones Unidas. UN يضاف إلى ذلك أن معاهدة أوتريخت تشكل مفارقة زمنية، وهي تنفي كل القيم التي أُنشئت الأمم المتحدة لدعمها.
    Oficina: Universidad de Utrecht, Facultad de Derecho UN العنوان الرسمي: كلية الحقوق، جامعة أوتريخت
    Ciudades como Utrecht, Ámsterdam y La Haya tienen centros específicos donde las prostitutas pueden acudir a solicitar información y apoyo. UN وفي مدن مثل أوتريخت وأمستردام ولاهاي توجد مراكز خاصة يمكن للبغايا الذهاب إليها للحصول على المعلومات والدعم.
    Manifestó su oposición a la postura de la Potencia Administradora, que restringía el derecho a la libre determinación que otorgaban al Territorio las disposiciones del Tratado de Utrecht de 1713. UN ورفض موقف الدولة القائمة بالإدارة الذي يعرقل حق اﻹقليم في تقرير المصير بموجب أحكام معاهدة أوتريخت لعام ١٧١٣.
    En el caso de Gibraltar, como hemos declarado en muchas oportunidades, eso incluye el tratado de Utrecht. " UN وفي حالة جبل طارق، كما ذكرنا في مناسبات كثيرة، فإن هذا يشمل معاهدة أوتريخت. "
    Profesora Bárbara Kwiatkowska, Instituto del Derecho del Mar de los Países Bajos, Utrecht (Países Bajos) UN البروفيسور باربرا كويتكواسكا، المعهد الهولندي لقانون البحار، أوتريخت بهولندا
    Por el Tratado de Utrecht, España transfirió la soberanía sobre Gibraltar al Reino Unido. UN وتنص معاهدة أوتريخت على أن اسبانيا نقلت السيادة على جبل طارق إلى المملكة المتحدة.
    El Tratado de Utrecht y sus cláusulas, incluida la contenida en el artículo X, son de aplicación. UN وتعتبر معاهدة أوتريخت وبنودها، بما في ذلك البند الوارد في المادة العاشرة، سارية.
    También hay que destacar su cooperación con el Instituto Europa de la Universidad de Utrecht. UN وتجدر اﻹشارة كذلك الى تعاونها مع معهد أوروبا التابع لجامعة أوترخت.
    El orador reafirmó la validez del Tratado de Utrecht sobre la cuestión de Gibraltar. UN وأكد من جديد صلاحية معاهدة أوترخت فيما يتعلق بمسألة جبل طارق.
    Profesor de Derechos Humanos de la Universidad de Utrecht; Director del Instituto de Derechos Humanos de los Países Bajos y de la Escuela de Investigación en Derechos Humanos de los Países Bajos UN أستاذ مادة حقوق الإنسان، جامعة أوترخت مدير المعهد الهولندي لحقوق الإنسان والكلية الهولندية لبحوث حقوق الإنسان
    Gibraltar no ha formado parte de España durante 297 años y, aunque el Tratado de Utrecht fuera todavía válido, los derechos y obligaciones consagrados en la Carta de las Naciones Unidas prevalecerían sobre el Tratado. UN ولم يكن جبل طارق جزءا من إسبانيا لمدة 297 عاما، وحتى لو كانت معاهدة أوترخت لا تزال سارية، فإن الحقوق والالتزامات الواردة في ميثاق الأمم المتحدة تكون لها الأسبقية عليها.
    Profesora Barbara Kwiatkowska, Instituto de Derecho del Mar de los Países Bajos, Utrecht UN الأستاذة بربارا كويافسكا، المعهد الهولندي لقانون البحار، أوترخت
    Los jueces Van der Reep y Veger, que dictaron sentencia en el caso ante el Tribunal de Apelaciones, también eran jueces del Tribunal Regional de Utrecht. UN وكان القاضيان فان دير ريب وفيجير، اللذان أصدرا قرار الاستئناف، عضوين أيضاً في هيئة المحكمة الإقليمية في أوترشت.
    Gibraltar no tiene zonas marítimas propias, incluidas las adyacentes al istmo, excepto las aguas del puerto, que fueron cedidas explícitamente al Reino Unido por el Tratado de Utrecht. UN وقالت إنه لا توجد لجبل طارق مناطق بحرية تابعة له بذاته بما في ذلك أي مناطق محاذية للبرزخ باستثناء المياه الخاصة بالميناء التي جرى التنازل عنها للمملكة المتحدة بوضوح بمقتضى معاهدة أوتراخت.
    Todo cambio constitucional tendría que ser compatible con el Tratado de Utrecht y sostenible en la práctica. UN وأي تعديل دستوري يجب أن يكون منسجما ومعاهدة اوترخت ومستداما في الممارسة.
    Deploró el hecho de que España continuara utilizando el Tratado de Utrecht como referencia para la situación de Gibraltar. UN وأعرب عن أسفه ﻷن اسبانيا تواصل استخدام معاهدة اوتريخت كمرجع بالنسبة لوضع جبل طارق.
    Asociación Internacional de Derecho Penal, con una participación particularmente activa en las conferencias celebradas en Friburgo, Helsinki, Río de Janeiro y Utrecht. UN الرابطة الدولية لقانون العقوبات، وشارك بصورة نشطة خاصة في المؤتمرات التي عقدت في فريبورغ وهلسنكي وريو دي جانيرو وأوتريخت.
    Para España, la solución consiste en la restitución tanto del territorio cedido por España conforme al Tratado de Utrecht como del que fuera ocupado posteriormente por el Reino Unido sin título ninguno. UN والحل بالنسبة لاسبانيا هو استعادة كل من الأراضي التي انتقلت من اسبانيا بموجب معاهدة أوترختأوتريخت والأراضي التي احتلتها المملكة المتحدة بعد ذلك بصورة غير شرعية.
    - Derecho penal internacional, en diversas conferencias y coloquios preparatorios de la Asociación Internacional de Derecho Penal, en Estrasburgo (Francia), Hammamet (Túnez), Helsinki (Finlandia), Utrecht (Países Bajos), Hamburgo (Alemania), El Cairo, Viena, Río de Janeiro (Brasil) y Budapest. UN درس القانون الجنائي الدولي في عدة رابطات دولية للقانون الجنائي ومؤتمرات وندوات تحضيرية في سالزبورغ (فرنسا) والحمامات (تونس) وهلسنكي (هولندا) وأوترشت (هولندا) وهامبورغ (ألمانيا) والقاهرة وفيينا (النمسا) وريو دي جانيرو (البرازيل) وبودابست. منشورات مختارة ص61

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus