Las válvulas de cierre con vástago roscado deben cerrarse por rotación en el sentido de las agujas del reloj. | UN | ويجب أن يكون قفل جميع الصمامات الحابسة الملولبة بلف عجلة اﻹدارة في اتجاه حركة عقارب الساعة. |
Las válvulas de cierre con vástago roscado deben cerrarse por rotación en el sentido de las agujas del reloj. | UN | ويجب أن يكون قفل جميع الصمامات الحابسة الملولبة بلف عجلة الادارة في اتجاه حركة عقارب الساعة. |
Las válvulas de cierre con vástago roscado deben cerrarse por rotación en el sentido de las agujas del reloj. | UN | ويجب أن يكون قفل جميع الصمامات الحابسة الملولبة بلف عجلة اﻹدارة في اتجاه حركة عقارب الساعة. |
De no tener válvulas de freno a la recuperación total en cinco días. | TED | من عدم وجود صمامات كبح إلى إستعادة تامة في خمسة أيام. |
El hecho de que las válvulas del corazón de un cerdo estén llenas de ésta molécula es la razón por la que no puedes trasplantar una válvula de corazón de cerdo a una persona, fácilmente. | TED | وفي الواقع إن صمامات قلوب الخنازير فيها الكثير من هذه هو السبب أن لا يمكنك زراعه صمام قلب خنزير بسهولة |
En el otro caso, no pudo demostrarse que las válvulas iban a ser utilizadas en actividades de alcance nuclear. | UN | أما في الحالات الأخرى، فلم يتسن إثبات أن الصمامات كانت ستستخدم في أنشطة متصلة بالمجال النووي. |
Tiene todas las válvulas y perillas y cosas que necesitas para inyectar los gases correctos en el momento preciso. | TED | وتوجد فيها جميع الصمامات والمقابض والأشياء التي تحتاج إلى القيام لحقن الغازات المناسبة في الوقت المناسب. |
Y puedes ir dentro del corazón mismo y reparar las válvulas desde adentro. | TED | ويمكن أن تصل إلى داخل القلب نفسه وإصلاح الصمامات من الداخل. |
Lo único que puedo decir es de algo que tiene que ver con válvulas. | Open Subtitles | أجل، كل ما أستطيع قوله هو أن هنالك خطب ما في الصمامات |
Así que cuando giró el motor, por supuesto rompió las válvulas dobló algunos caños y golpeó su cámara nueva. | Open Subtitles | لذلك ، عندما شغل المحرك ، بالطبع حطم الصمامات قوس بعض القضبان .. وشرخ الكامة الجديدة |
¿Y si usa una cantidad más pequeña de explosivos, pero dentro de las válvulas? | Open Subtitles | ماذا لو أستخدم كمية ضئيلة من المتفجرات ولكن من داخل الصمامات ذاتها؟ |
Las válvulas tienen una vida útil limitada y una de ellas ya se había descompuesto. | UN | ولهذه الصمامات عمر افتراضي محدود، ولقد فشل بالفعل واحد منها. |
Se pidió a la parte iraquí que reuniera las válvulas a medida que se fueran descomponiendo y las entregara al OIEA para verificarlas y disponer de ellas en forma definitiva. | UN | وقد طُلب من الجانب العراقي أن يجمع الصمامات بعد فشلها وأن يقدمها إلى الوكالة للقيام بالتحقق النهائي منها والتخلص منها. |
Se ha pedido a la contraparte iraquí que explique el origen y el fin previsto de esas válvulas. | UN | وطلب من الجانب العراقي أن يوضح منشأ هذه الصمامات والغاية منها. |
Queremos que cerréis las válvulas de las células 1 y 3. ¿Me recibís? | Open Subtitles | نريدكم أن تغلقوا صمامات الخزانات الأول و الثالث هل هذا واضح؟ |
Las válvulas abastecen de electricidad a cuatro máquinas soldadoras que convierten flejes de acero en tubos de acero con costura soldada. Los tubos se utilizan para fabricar bicicletas. | UN | وهي صمامات تغذي بالكهرباء أربع آلات لحام تستخدم لتحويل شرائط الصلب إلى مواسير من الصلب موصولة باللحام لصنع الدراجات. |
Entre estas empresas cabe citar una planta de cemento en Quju y una planta de válvulas en Tanjing. | UN | وتشمل هذه المؤسسات مصنع اسمنت في تشوجو ومصنع صمامات في تاجينغ بين جملة مؤسسات. |
Cierre las válvulas de aceite dos y tres. | Open Subtitles | قم بتأمين صمام الزيت الثانى و الثالث أمنوا صمام الزيت الثانى و الثالث |
Tomamos el armazón, lo plantamos con células y, como ven aquí, las válvulas se abren y cierran. | TED | نأخذ المادة الناقلة و نزرعها بالخلايا و كما ترون هنا , شرفات الصمام تفتح و تغلق |
Deberán estar equipados con tapas herméticas, recubrimientos y válvulas seguros y en su lugar, y revisados en busca de fugas, agujeros y corrosión. | UN | وينبغي أن تكون مجهزة بأغطية حسنة الإحكام وسدادات وصمامات آمنة وتفقدها للتأكد من عدم وجود تسربات أو ثقوب أو صدأ. |
El pedido se dividía en tres categorías de válvulas que, en un principio, debían ser adquiridas en Alemania en su totalidad. | UN | وتضمن أمر الشراء ثلاث فئات من الصمّامات كان من المقرر شراء جميعها من ألمانيا. |
Todas las conexiones entre tanques tienen que poder cerrarse mediante válvulas. | UN | ينبغي أن تكون جميع الوصلات بين الخزانات في وضع يسمح بإغلاقها بالصمامات. |
Sin embargo, se desmantelaron y almacenaron en depósitos todos los tubos y válvulas que rodeaban la cámara de combustión debido a que estaban muy contaminados. | UN | بيد أن جميع اﻷنابيب والصمامات المحيطة بغرفة الحرق قد تم تفكيكها وخزنها في مستودعات جوفية، حيث أنها ملوثة تلوثا شديدا. |
El Grupo de Expertos obtuvo varios documentos, entre ellos uno dirigido por la propia empresa a Pentane Chemistry Industries, que contenían detalladas especificaciones técnicas para las válvulas. | UN | 19 - وحصل الفريق على وثائق عديدة، بما في ذلك وثيقة صادرة عن الشركة ذاتها موجهة إلى شركة بنتان لصناعات المواد الكيميائية تتضمن المواصفات التقنية المفصلة للصمّامات. |
- Combustibles especializados para cocinar: Por ejemplo, propano o butano, conservado en botellas herméticas con válvulas de seguridad y en contenedores no oxidados, aprobados. | UN | - الوقود المخصص للطبخ - مثل البروبين والبوتان - معبأ في قناني مغلقة بإحكام ومزودة بصمامات للسلامة وأوعية غير متآكلة. |
Pero el motor es una joya absoluta 1.750 cc, 16 válvulas, doble arbol de levas | Open Subtitles | ولكن المحرك رائع للغاية سعة المحرك 1.56 ليترا و16 صماما و أسطوانتين |
Sí que están dufíciles estas válvulas. | Open Subtitles | هذا الرجل قاسي على صماماته -ولكنه كان سريعاً اليوم، أليس كذلك! |
Pero nuestro chico... sus válvulas están arriba. | Open Subtitles | لكن رجلنا .. صمامه في الأعلى |
Y esto no son bombas o válvulas caras. | TED | هذه ليست أنابيبا و صمّامات مكلفة. |
Este caso se refiere a la adquisición de 1.767 válvulas en nombre de Modern Industries Technique Company, a partir de 2007 y hasta 2011, destinadas al reactor de agua pesada para investigaciones IR-40, en fase de construcción en Arak. | UN | 18 - تنطوي هذه الحالة على عملية اقتناء 767 1 صمّاما لفائدة شركة تقنيات الصناعات الحديثة، بدأت في عام 2007 واستمرت إلى عام 2011، لغرض مفاعل الماء الثقيل للبحوث IR-40 الذي هو قيد التشييد في آراك. |