En la misma sesión, la Comisión aprobó el proyecto de informe del Grupo de Trabajo, en su forma oralmente revisada, y convino en anexarlo al informe final de la Comisión (véase el anexo III infra). | UN | ٨ - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع تقرير الفريق العامل بصيغته المنقحة شفويا ووافقت على إدراجه في التقرير النهائي للجنة )انظر المرفق الثالث أدناه(. |
En la misma sesión, el Secretario de la Comisión dio lectura a una declaración sobre las repercusiones del proyecto de decisión en el presupuesto por programas (véase el anexo III, infra). | UN | ٢٩ - وفي الجلسة نفسها، تلى أمين اللجنة بيانات باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر )انظر المرفق الثالث أدناه(. |
El CAC presentó una declaración en el período extraordinario de sesiones en la que destacó que el desarrollo sostenible informaba todas las actividades económicas, sociales y ambientales de las Naciones Unidas (véase el anexo III infra). | UN | وأحالت لجنة التنسيق اﻹدارية بيانا إلى الدورة الاستثنائية، أكدت فيه أن التنمية المستدامة توفر إطارا شاملا لكافة أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في الميادين الاقتصادي والاجتماعي والبيئي )انظر المرفق الثالث أدناه(. |
A su solicitud, se presentaron a la Comisión Consultiva desgloses del crédito solicitado de 773.500 dólares (véase el anexo II infra) y los gastos diarios de mantenimiento de los reclusos (véase el anexo III infra). | UN | وزودت اللجنة لدى الاستفسار بتفاصيل عن تقديرات الاحتياجات البالغة 500 773 دولار (انظر المرفق الثاني أدناه)، وتكاليف الإعاشة اليومية للسجناء (انظر المرفق الثالث أدناه). |
Como parte esencial de los preparativos para el traspaso de autoridad, la UNMIK, por medio de su cuarto componente, estableció un presupuesto totalmente financiado para la administración entrante (véase el anexo III infra). | UN | 35 - كجزء أساسي من التحضيرات الجارية لنقل السلطة، قامت البعثة، من خلال عنصرها الرابع، بإعداد ميزانية كاملة التمويل للإدارة المقبلة (انظر المرفق الثالث أدناه). |
Se proporcionó a la Comisión Consultiva un informe provisional sobre los activos de la UNIKOM, que al 6 de diciembre de 2004 estaban registrados en el sistema de control de los bienes sobre el terreno (véase el anexo III infra). | UN | 15 - زُودت اللجنة الاستشارية بتقرير مؤقت عن أصول البعثة حسب ورودها في نظام مراقبة الأصول الميدانية في 6 كانون الأول/ديسمبر 2003 (انظر المرفق الثالث أدناه). |
Ante una consulta, se proporcionó información a la Comisión Consultiva respecto de las contribuciones voluntarias del período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 (véase el anexo III infra). | UN | 35 - قُدمت للجنة بناء على طلبها، معلومات عن التبرعات فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 (انظر المرفق الثالث أدناه). |
A pedido de la Comisión Consultiva, se le proporcionó información sobre las distinciones y sinergias entre los grupos de expertos y las misiones u oficinas de apoyo a la consolidación de la paz (véase el anexo III infra). | UN | 18 - ولدى الاستفسار، قدمت للجنة الاستشارية معلومات بشأن أوجه التباين والتآزر فيما بين أفرقة الخبراء ومكاتب وبعثات دعم بناء السلام (انظر المرفق الثالث أدناه). |
A pedido de la Comisión Consultiva, se le proporcionó información sobre las distinciones y sinergias entre los grupos de expertos y las misiones u oficinas de apoyo a la consolidación de la paz (véase el anexo III infra). | UN | 18 - ولدى الاستفسار، قدمت للجنة الاستشارية معلومات بشأن أوجه التباين والتآزر بين أفرقة الخبراء ومكاتب وبعثات دعم بناء السلام (انظر المرفق الثالث أدناه). |
A su solicitud, la Comisión Consultiva recibió una versión actualizada del cuadro 8 del informe sinóptico, que muestra los recursos propuestos para el período 2009/2010 (véase el anexo III, infra). | UN | وقد زُوِّدت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، باستكمال للجدول 8 من تقرير الاستعراض العام، الذي يبيّن الاحتياجات المقترحة للفترة 2009/2010 (انظر المرفق الثالث أدناه). |
Las organizaciones afiliadas podrían prestar apoyo, entre otras cosas, anunciando la conferencia a través de sus propios canales y alentando a sus colaboradores, su personal y sus asociados a participar en ella (véase el anexo III infra). | UN | ويمكن للعضو المنتسب أن يبدي دعمه من خلال أمور منها الإعلان عن المناسبة من خلال قنواته وتشجيع شركائه والعاملين لديه ومعاونيه على المشاركة في المؤتمر (انظر المرفق الثالث أدناه). |
A su solicitud, se proporcionó a la Comisión información actualizada sobre el nivel del Fondo en 2014-2015 y el saldo de la Cuenta al 31 de diciembre de 2013 (véase el anexo III infra). | UN | وزُودت اللجنة، بناءً على طلبها، بتحديثات عن مستوى الصندوق في الفترة 2014-2015 ورصيد الحساب في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 (انظر المرفق الثالث أدناه). |
Al mismo tiempo, a raíz de las dificultades con que tropezó la Misión para reducir el número de funcionarios de contratación local con arreglo al cronograma para el período comprendido entre octubre de 1994 y enero de 1995 (véase el anexo III infra), fue necesario utilizar una mayor cantidad de meses-persona que la presupuestada. | UN | وفي الوقت نفسه، نتيجة للصعوبات التي واجهتها البعثة فيما يتعلق بتخفيض عدد الموظفين المحليين وفقا للجدول الزمني المخطط خلال الفترة من تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ إلى غاية كانون الثاني/ يناير ١٩٩٥ )انظر المرفق الثالث أدناه( كان العدد الفعلي ﻷشهر العمل الفردي المستخدمة أعلى مما هو محدد في الميزانية أصلا. |
16. En la sesión conjunta celebrada el 15 de septiembre, el OSE y el OSACT tomaron nota del informe del GTC (véase el anexo III infra). V. ACTIVIDADES CONJUNTAS REALIZADAS EN LA ETAPA EXPERIMENTAL | UN | 16- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علما في الجلسة المشتركة المعقودة في 15 أيلول/سبتمبر بتقرير الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال (انظر المرفق الثالث أدناه). |
17. En la sesión conjunta celebrada el 16 de junio, el OSACT y el OSE tomaron nota del informe del GTC y convinieron en que se adjuntara como anexo al informe del OSE (véase el anexo III infra). V. MECANISMOS PREVISTOS EN LOS ARTÍCULOS 6, 12 Y 17 DEL PROTOCOLO DE KYOTO | UN | 17- في الجلسة المشتركة المعقودة في 16 حزيران/يونيه، أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بتقرير الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال، ووافقتا على إرفاقه بتقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ (انظر المرفق الثالث أدناه). |
De la información adicional proporcionada (véase el anexo III infra), la Comisión Consultiva observa que un total de 12 puestos llevan vacantes más de un año, incluidos 3 durante más de un año y 9 durante más de dos años. | UN | 19 - وفي ضوء ما قدم من معلومات إضافية (انظر المرفق الثالث أدناه)، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجموع الوظائف الـ 12 ظلت شاغرة لأكثر من سنة، بما في ذلك ثلاث وظائف ظلت شاغرة لأكثر من سنة، وتسع وظائف ظلت شاغرة لأكثر من سنتين. |
Sobre la base del plan revisado de despliegue, la estimación de gastos operacionales se ha reducido de 510.875.200 dólares a 507.494.300 dólares (véase el anexo III infra). | UN | واستناداً إلى جدول النشر المنقح، خُفض تقدير التكاليف التشغيلية من 200 875 510 دولار إلى300 494 507 دولار (انظر المرفق الثاني أدناه). |