"véase el apéndice ii" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انظر التذييل الثاني
        
    • انظر الضميمة الثانية
        
    • انظر التذييل ٢
        
    En cuanto a los datos sobre los delitos cometidos, véase el apéndice II. UN وللاطلاع على أرقام الجرائم، انظر التذييل الثاني.
    Los dirigentes aprobaron una declaración sobre el cambio climático (véase el apéndice II). UN ٣٥ - واعتمد القادة بيانا عن تغير المناخ )انظر التذييل الثاني(.
    Esa medida ha resultado necesaria por la negativa del Iraq a reconocer sus obligaciones en virtud de los planes para la vigilancia y la verificación permanentes (véase el apéndice II). UN وقد ثبتت ضرورة ذلك بسبب رفض العراق اﻹقرار بالتزاماته طبقا لخطط الرصد والتحقق بشكل مستمر )انظر التذييل الثاني(.
    8. La estructura de MINUGUA (véase el apéndice II) responde a las recomendaciones de la misión preliminar expuestas en el informe del Secretario General (A/48/985). UN ٨ - وحدد هيكل البعثة )انظر التذييل الثاني( على أساس توصيات البعثة التمهيدية على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام (A/48/985).
    La lista que se adjunta (véase el apéndice II) es nuestro último ofrecimiento a la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola (UNITA) en relación con la administración central y local del Estado angoleño. UN والقائمة التي أرفقتها هنا )انظر الضميمة الثانية( هي آخر عرض منا للاتحاد الوطني من أجل الاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( فيما يتعلق بالحكم المركزي والمحلي للدولة اﻷنغولية.
    * Anexo Z del Manual de apoyo médico de las Naciones Unidas (véase el apéndice II). UN * المرفق ضاد لدليل اﻷمم المتحدة للدعم الطبي )انظر التذييل الثاني(.
    No obstante, la Oficina de Fiscalización de Bienes Extranjeros denegó la solicitud (véase el apéndice II). UN ومع ذلك رفض المكتب المذكور طلب الترخيص (انظر التذييل الثاني).
    El Sr. Ibrahima Fall, Subsecretario General de Asuntos Políticos, hizo un resumen de la sesión de dos días de duración (véase el apéndice II). UN وقدم إبراهيم فال الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، موجزا للجلسة التي استغرقت يومين (انظر التذييل الثاني).
    Dicho cuadro se incluye en el presente documento para facilitar las consultas (véase el apéndice II infra). UN ويرد ذلك الجدول في هذه الوثيقة تيسيرا للاطلاع عليه (انظر التذييل الثاني أدناه).
    Ese mismo día, el Consejo emitió un comunicado de prensa en el que acogía con satisfacción la transferencia de la soberanía a los iraquíes (véase el apéndice II). UN وأصدر مجلس الأمن في نفس اليوم بيانا صحفيا يرحب بنقل السيادة إلى العراقيين (انظر التذييل الثاني).
    Si la respuesta es afirmativa, sírvase cumplimentar el formulario 2 (véase el apéndice II). UN إذا كانت الإجابة نعم، فيرجى ملء الاستمارة 2 (انظر التذييل الثاني).
    véase el apéndice II. UN انظر التذييل الثاني.
    Esta medida ha resultado necesaria por la negativa del Iraq a reconocer sus obligaciones en virtud de los planes para la vigilancia y la verificación permanentes (véase el apéndice II). UN وقد تبين أن هذا النظام ضروري ﻷن العراق ظل يرفض حتى وقت قريب أن يعترف بالتزاماته بموجب خطط الرصد والتحقق المتواصلين )انظر التذييل الثاني(.
    También, en cumplimiento de ese párrafo, se adjunta el texto de mi más reciente informe a la Junta de Gobernadores (GOV/2687/Add.4), con correcciones editoriales de menor cuantía necesarias para adaptarlo a su presentación al Consejo (véase el apéndice II). UN وتجدون طيه أيضا، عملا بتلك الفقرة، نص أحدث تقرير قدمته الى مجلس المحافظين (GOV/2687/Add.4)، مع بعض التعديلات التحريرية الطفيفة عليه واللازمة لتقديمه الى المجلس )انظر التذييل الثاني(.
    e) Acuerdo en relación con un plan de acción y esbozo para la revisión de los conceptos y definiciones de las Naciones Unidas en materia de estadísticas del comercio internacional (véase el apéndice II); UN )ﻫ( الاتفاق على خطة عمل ومخطط لتنقيح مفاهيم وتعاريف اﻷمم المتحدة المتعلقة باحصاءات التجارة الدولية )انظر التذييل الثاني
    b) Hacer suyo el plan de acción y esbozo para la revisión de los conceptos y definiciones de las Naciones Unidas en materia de estadísticas del comercio internacional (véase el apéndice II); UN )ب( تأييد خطة العمل والمخطط المتعلقين بتنقيح مفاهيم وتعاريف اﻷمم المتحدة في مجال إحصاءات التجارة الدولية )انظر التذييل الثاني
    El documento llevaba el sello de la República del Zaire y membrete del Ministerio de Defensa Nacional y ex Combatientes, tenía fecha del 16 de junio de 1994 y estaba firmado por el Coronel T. Bagosora (véase el apéndice II). UN وكانت الوثيقة التي تحمل ختم جمهورية زائير، وترويسة وزارة الدفاع الوطني وقدامى المحاربين، مؤرخة ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ وعليها توقيع العقيد ت. باغوسورا )انظر التذييل الثاني(.
    b) Una copia de mi carta de fecha 24 de febrero de 1997 dirigida al Presidente de Bosnia y Herzegovina, Sr. Alija Izetbegovic, y al Miembro de la Presidencia Sr. Kresimir Zubak (véase el apéndice II), junto con un anexo. UN )ب( نسخة من رسالتي الموجهة إلى رئيس مجلس رئاسة البوسنة والهرسك، السيد علي عزت بيغوفيتش، وعضو مجلس الرئاسة، السيد كريسيمير زوباك، المؤرخة ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٧ )انظر التذييل الثاني(، مرفقة بضميمة.
    En la quinta sesión, celebrada el 13 de marzo, el Grupo de Trabajo decidió incluir el resumen de la Presidenta en su informe a la Comisión (véase el apéndice II al presente anexo). UN ٢١ - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في ١٣ آذار/ مارس، قرر الفريق العامل إدراج الموجز الذي أعدته الرئيسة في تقرير الفريق العامل إلى اللجنة )انظر التذييل الثاني للتقرير الحالي(.
    Tenemos la satisfacción de adjuntar un documento preliminar de posición sobre la mejora en curso de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad con vistas a conseguir que el Consejo pueda hacer frente de mejor manera a sus responsabilidades esenciales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales (véase el apéndice II). UN نتشرف بأن نرفق طيه ورقة موقف أولية بشأن التحسين المستمر ﻷساليب عمل مجلس اﻷمن بهدف تمكين المجلس من أن يؤدي على نحو أفضل مسؤولياته اﻷساسية في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين )انظر التذييل الثاني(.
    También le he dirigido una carta aparte sobre las necesidades en materia de seguridad del Tribunal Especial para Sierra Leona que ya ha empezado a emitir autos de acusación (véase el apéndice II). UN كما وجهت إليكم رسالة منفصلة تتعلق بالاحتياجات الأمنية للمحكمة الخاصة لسيراليون التي شرعت الآن في إصدار عرائض الاتهام (انظر الضميمة الثانية).
    Según las estimaciones iniciales, el promedio de las pérdidas directas mensuales del sector industrial, el comercio exterior, el transporte internacional y las comunicaciones ascenderá a 234,7 millones de dólares de los EE.UU. Se prevé que el monto total de las pérdidas correspondientes al período comprendido entre mayo y diciembre de 1993 será de 1.877,6 millones de dólares de los EE.UU. (véase el apéndice II). UN وتفيد التقديرات اﻷولية أن متوسط الخسائر الشهرية المباشرة في القطاع الصناعي، والتجارة الخارجية، والنقل والاتصالات الدولية، سيبلغ ٣٤,٧٢ مليون دولار. ومن المتوقع ان يبلغ مجموع الخسائر للفترة الممتدة أيار/مايو الى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، ٨٧٧,٦ ١ مليون دولار )انظر التذييل ٢(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus