"véase el cuadro infra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انظر الجدول أدناه
        
    • أنظر الجدول أدناه
        
    • انظر الجدول التالي
        
    Resumen de las actividades estratégicas prioritarias que se deben ejecutar (véase el cuadro infra) UN موجز الأنشطة الاستراتيجية ذات الأولوية التي يتعين الاضطلاع بها (انظر الجدول أدناه)
    Pueden ser de ingresos altos o de ingresos bajos (véase el cuadro infra). UN وهي قد تكون من البلدان المرتفعة الدخل أو المنخضة الدخل )انظر الجدول أدناه(.
    Sin embargo, el perfil propuesto por el Iraq se considera optimista en relación con los volúmenes en bruto previstos, así como irrealista en relación con los plazos (véase el cuadro infra) UN بيد أن التصور العراقي المقترح يعتبر متشائما من حيث اﻷحجام اﻹجمالية التي جرى التنبؤ بها، وكذلك من حيث عدم الواقعية في التوقيت )انظر الجدول أدناه(. تقدير
    El reto de reducir la pobreza en África en un 50% antes del fin de 2015 (véase el cuadro infra) entraña lo siguiente: UN 11 - ويعني التحدي الذي يمثله خفض الفقر في أفريقيا بنسبة 50 في المائة قبل حلول عام 2015 (انظر الجدول أدناه) ما يلي:
    Para la evaluación de los riesgos, las concentraciones ambientales previstas (PEC) del endosulfán alfa en aguas superficiales en las tres hipótesis se compararon con los valores L(E)C50 (véase el cuadro infra). UN وبالنسبة لتقييم المخاطر، تمت مقارنة التركيزات البيئية المتوقعة للإندوسولفان ألفا في المياه السطحية في السيناريوهات الثلاثة مع قيم التركيز المميت (التركيز الفعال) النصفي (أنظر الجدول أدناه).
    1. Sinopsis El Tribunal mejoró su situación financiera en comparación con el bienio 2002-2003 (véase el cuadro infra). UN 12 - حسنت المحكمة مركزها المالي عما كان عليه في فترة السنتين 2002-2003 (انظر الجدول أدناه).
    En cambio, los sectores en los que se centraba el menor número de OPI eran la distribución y la transmisión de energía eléctrica (véase el cuadro infra). UN وعلى النقيض من ذلك، فإن الصناعات التي استهدفها أقل عدد من الوكالات شملت توزيع الكهرباء وتوصيلها (انظر الجدول أدناه).
    Resumen de las medidas estratégicas prioritarias que se deben aplicar (véase el cuadro infra) UN موجز للإجراءات الاستراتيجية ذات الأولوية التي يجب اتخاذها (انظر الجدول أدناه)
    Los resultados conseguidos con las actividades de respuesta al VIH tienen efectos en todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio (véase el cuadro infra). UN 21 - وشملت النتائج المتحصل عليها في مجال مكافحة الفيروس نطاقا واسعا من الأهداف الإنمائية للألفية (انظر الجدول أدناه).
    También se reconoció que se deberían tener en consideración los tipos de vehículos utilizados por las unidades de policía constituidas (véase el cuadro infra). UN وكان هناك أيضا إقرار بأنه ينبغي النظر في أنواع المركبات التي تستخدمها وحدات الشرطة المشكلة (انظر الجدول أدناه).
    De todos estos, solo 7 son considerados en la actualidad operativos (véase el cuadro infra). UN وبين هذه الطائرات جميعها سبع طائرات فقط معروف الآن أنها قادرة على القيام بعمليات (انظر الجدول أدناه).
    En efecto, dada la insuficiencia de las contribuciones recibidas (véase el cuadro infra), la práctica de la Junta de Síndicos es la de no traspasar fondos de un año a otro. UN ونظراً لعدم كفاية التبرعات الواردة )انظر الجدول أدناه(، يتحاشى المجلس الممارسة المتمثلة في ترحيل مبلغ احتياطي من سنة إلى السنة التالية.
    La más reciente encuesta estadística efectuada por el Ministerio de Educación Nacional (1996-1997) ha puesto de manifiesto al respecto que en los 48 departamentos, la tasa de repetición de los varones es superior a la de las niñas en los tres niveles de la enseñanza (véase el cuadro infra). UN ويشير آخر تحقيق إحصائي قامت به وزارة التعليم الوطني )٦٩٩١-٧٩٩١( في هذا الشأن، أن معدل الرسوب لدى اﻷولاد، في ٨٤ ولاية، أكثر من معدل الرسوب لدى البنات، في المراحل الدراسية الثلاث، )انظر الجدول أدناه(.
    Esta tendencia está presente en todos los departamentos, salvo tres (uno del Norte, Medea, y dos del Sur, Tamanrasset e Illizi) donde sigue siendo preponderante el peso de las tradiciones y los prejuicios sociales (véase el cuadro infra). UN وقد لوحظ هذا الاتجاه سائدا في جميع الولايات باستثناء ثلاث )واحدة في الشمال مديه، واثنتان في الجنوب: تامانراست وإليزي( حيث يغلب ضغط التقاليد والتعصب الاجتماعي )انظر الجدول أدناه(.
    Los resultados obtenidos en el examen para obtener el diploma de bachillerato realizado en 1996 confirman igualmente el mayor éxito escolar de las niñas, que constituyen un 55,33% de los candidatos que se recibieron de bachilleres (véase el cuadro infra). UN كما تؤكد النتائج المتحققة من امتحان البكالوريا في عام ٦٩٩١، نسبة نجاح مدرسي أفضل للبنات، حيث تبلغ ٣٣,٥٥ في المائة من مجموع المرشحين الناجحين )انظر الجدول أدناه(.
    Como había ocurrido después del decimoséptimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre drogas ilícitas, celebrado en 1990, las contribuciones voluntarias al PNUFID aumentaron (véase el cuadro infra). UN وكما حدث بعد دورة الجمعية العامة الاستثنائية السابعة عشرة بشأن المخدرات غير المشروعة، المعقودة في عام 1990، زادت التبرعات المقدمة للبرنامج (انظر الجدول أدناه).
    Al mismo tiempo, sin embargo, la utilización de créditos del Fondo Monetario Internacional (FMI) aumentó en un 16% en comparación con el año anterior (véase el cuadro infra). UN إلا أنه، في الوقت نفسه، ارتفع استخدام قروض صندوق النقد الدولي بنسبة 16 في المائة مقارنة بالسنة السابقة (انظر الجدول أدناه).
    La inmensa mayoría de las 30.000, aproximadamente, armas nucleares en el mundo contemporáneo son estadounidenses o rusas (véase el cuadro infra). UN إن القدر الأعظم من الأسلحة النووية البالغ عددها 000 30 أو ما يقارب ذلك في عالم اليوم هي أسلحة أمريكية أو روسية (انظر الجدول أدناه).
    Para la evaluación de los riesgos, las concentraciones ambientales previstas (PEC) del endosulfán alfa en aguas superficiales en las tres hipótesis se compararon con los valores L(E)C50 (véase el cuadro infra). UN وبالنسبة لتقييم المخاطر، تمت مقارنة التركيزات البيئية المتوقعة للإندوسلفان ألفا في المياه السطحية في السيناريوهات الثلاثة مع قيم التركيز المميت (التركيز الفعال) النصفي (أنظر الجدول أدناه).
    Las operaciones en otras divisas se convierten a dólares al tipo de cambio de las Naciones Unidas vigente en la fecha de la operación (véase el cuadro infra). UN وتُحول المعاملات التي تجري بعملات أخرى إلى الدولار بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في تاريخ المعاملة (أنظر الجدول أدناه).
    Esta tendencia es aún más acentuada en el caso de los alumnos procedentes de terceros países (véase el cuadro infra). UN وهذا صحيح خاصةً فيما يتعلق بالأطفال من البلدان الأخرى (انظر الجدول التالي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus