De continuar las actuales tendencias, el número de personas de edad en el mundo superará al de personas jóvenes (de menos de 15 años) antes del fin del siglo XXI (véase la figura II.6). | UN | وإذا ما استمرت الاتجاهات الحالية فسوف يتجاوز عدد الناس المسنين في العالم عدد صغار السن )دون سن اﻟ ١٥( قبل نهاية القرن الحادي والعشرين )انظر الشكل الثاني - ٦(. |
La cooperación regional había contribuido a ese avance (véase la figura II). Figura II | UN | وقد ساهم التعاون الاقليمي في تحقيق هذا النجاح (انظر الشكل الثاني). |
Durante ese año se podrían haber fabricado 827 toneladas de cocaína, lo que supone una disminución con respecto a 1999 y 2000 (véase la figura II). | UN | وفي تلك السنة، كانت كمية الكوكايين التي يمكن صنعها 827 طنا، وهذه كمية أقل مقارنة بعامي 1999 و2000 (انظر الشكل الثاني). |
Europa mostró una ligera disminución, de 100% a 96% (véase la figura II). | UN | وشهدت أوروبا انخفاضا بسيطا في هذا المجال إذ تراجعت هذه النسبة من 100 في المائة إلى 96 في المائة (انظر الشكل الثاني). |
El nivel más bajo de aplicación siguió correspondiendo al África subsahariana (el 28%), lo que refleja, en términos generales, un marco institucional débil (véase la figura II). | UN | ولا تزال أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى تسجّل أدنى مستويات التنفيذ (28 في المائة)، مما يدل، عموما، على ضعف الإطار المؤسسي (انظر الشكل الثاني). |
panorama mundial 15. Un gran número de países producen tabaco con fines comerciales (véase la figura II) pero sólo unos pocos países en desarrollo dependen de la producción de tabaco como fuente principal de ingresos. | UN | ٥١ - ينتج عدد كبير من البلدان في العالم التبغ على نطاق تجاري )انظر الشكل الثاني أدناه( ولكن قلة فقط من البلدان النامية تعتمد على انتاج التبغ بوصفه مصدرا رئيسيا للدخل. |
Actualmente, casi la mitad de la población del mundo vive en zonas urbanas y se prevé que para el año 2015, la mayoría, más de 5.000 millones de personas, vivirán en asentamientos urbanos (véase la figura II.4). | UN | ونصف سكان العالم تقريبا هم حضريون في الوقت الحاضر وبحلول ما يقارب عام ٢٠١٥ ســتعيش الغالبية - أي ما ينــوف عن ٥ بلايين نسمة - في المستوطنات الحضرية )انظر الشكل الثاني - ٤(. |
Aún las tasas de crecimiento urbano relativamente lentas pueden resultar en incrementos enormes en cifras absolutas (véase la figura II.5). | UN | وحتى المعدلات المنخفضــة نســبيا للنمــو الحضــري يمكن أن تترجم إلى ازديادات هائلة باﻷرقام المطلقة )انظر الشكل الثاني - ٥(. |
En ese caso, las proyecciones mostrarían un incremento permanente de la población del mundo, hasta llegar a unos 20.000 millones de personas en el año 2100 (véase la figura II.7). | UN | فحينذاك تظهر الاسقاطات زيادة مستمرة في سكان العالم، بحيث يبلغون حوالي ٢٠ بليون نسمة في عام ٢١٠٠ )انظر الشكل الثاني - ٧(. |
Así pues, se puede llegar a la conclusión de que la comunidad internacional ha hecho grandes avances hacia el cumplimiento de los compromisos decisivos contenidos en las resoluciones de la Asamblea General S20/2, anexo y S-20/4 A a E (véase la figura II). | UN | وهكذا يمكن الاستنتاج بأن المجتمع الدولي أحرز تقدما ذا شأن على طريق تنفيذ الالتزامات الحاسمة الأهمية الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة دإ-20/2 وفي قرارها دإ-20/4 ألف إلى هاء (انظر الشكل الثاني). |
La fabricación ilícita potencial de cocaína basada en esa producción se estimó en 800 toneladas, es decir, menos que las 827 toneladas estimadas para 2001 (véase la figura II infra). | UN | وقدّرت كمية الكوكايين التي يحتمل صنعها بصورة غير مشروعة من ذلك الانتاج بما مقداره 800 طن، أي أنها أقل من 827 طنا قدّرت لعام 2001 (انظر الشكل الثاني أدناه). |
Casi tres cuartas partes de los Estados informantes (73%) habían procedido con resultados satisfactorios al embargo preventivo, la incautación o el decomiso del producto del narcotráfico, frente a 62% en el ciclo de información de 2000-2002 (véase la figura II). | UN | ونجح ما يقارب ثلاثة أرباع الدول المجيبة أيضا (73 في المائة) في تجميد أو حجز أو مصادرة عائدات متأتية من الاتجار غير المشروع بالمخدرات، مقابل 62 في المائة في فترة الإبلاغ 2000-2002 (انظر الشكل الثاني). |
El África subsahariana, el norte de África y el Oriente Medio necesitan mejorar su situación con el fin de disponer de algún fundamento fiable para aplicar estrategias y programas (véase la figura II). Figura II | UN | بينما تحتاج مناطق أفريقيا جنوب الصحراء، وشمال أفريقيا والشرق الأوسط إلى تحسين الوضع فيها حتى يكون لديها أساس ذو مصداقية إلى حد ما لتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج (انظر الشكل الثاني). |
La evolución registrada en Colombia es consecutiva a las grandes disminuciones del cultivo de la coca logradas en Bolivia y el Perú desde mediados de los años noventa (véase la figura II). | UN | وهذا التطور الذي تشهده كولومبيا مماثل لما شهدته بوليفيا وبيرو من انخفاضات كبيرة في زراعة شجيرة الكوكا منذ منتصف التسعينات (انظر الشكل الثاني). |
14. Sin embargo, a nivel mundial, el número de Estados Miembros que penalizan el blanqueo de capitales ha venido aumentando continuamente desde el período de referencia (1998-2000), y entre el tercer ciclo de presentación de informes y el cuarto aumentó el 6%, lo que entraña un porcentaje de cumplimiento del 91% (véase la figura II). | UN | 14 - بيد أنه كانت هناك زيادة مطردة على الصعيد العالمي في عدد الدول التي جرَّمت غسل الأموال منذ فترة الإبلاغ الأساسية (1998-2000)، إذ حدثت زيادة بنسبة 6 في المائة بين فترتيّ الإبلاغ الثالثة والرابعة، وهو ما يمثل نسبة امتثال تبلغ 91 في المائة (انظر الشكل الثاني). |
Sólo el 29% de los Estados que respondieron habían aplicado plenamente el artículo 23, sobre blanqueo del producto del delito, mientras que un 71% lo había aplicado parcialmente (véase la figura II). | UN | ولم يُنفّذ سوى 29 في المائة من الدول المجيبة المادة 23، بشأن غسل العائدات الإجرامية تنفيذا تاما، بينما نفذها 71 في المائة جزئيا (انظر الشكل الثاني). |
El instrumento DEBIE-2, compuesto de 3 unidades sensoras (véase la figura II), funcionará en la instalación de exposición al medio espacial para investigaciones tecnológicas de la ESA. | UN | وسيعمل جهاز DEBIE-2 الذي يضم ثلاث وحدات استشعار (انظر الشكل الثاني) على أساس المرفق التكنولوجي الأوروبي للتعرض للبيئة الفضائية. |
Demandas menos frecuentes fueron la de un modelo de legislación (15%) y asistencia legislativa (12%) (véase la figura II). | UN | أما أقل الاحتياجات تواتراً فكانت التشريعات النموذجية (15 في المائة) وصياغة التشريعات (12 في المائة) (انظر الشكل الثاني). |
Durante la inspección por el Grupo de material incautado a bordo del buque Letfallah II proveniente de Libia (véase el párr. 171), el Grupo halló una caja de municiones de .50 mm, que se abrió en presencia del Grupo y en la que se identificaba claramente al receptor como al Jefe de las Fuerzas Armadas de Qatar (véase la figura II). | UN | 71 - أثناء قيام الفريق بتفتيش العتاد الذي تمت مصادرته على متن السفينة " لطف الله 2 " القادمة من ليبيا (انظر الفقرة 171)، عثر الفريق على صندوق ذخيرة عيار 0.50 مم، تم فتحه بحضور الفريق ويحدد عليه بوضوح اسم المستلم وهو القائد الأعلى للقوات المسلحة في قطر (انظر الشكل الثاني). |
El Estudio de la Fecundidad Mundial indica que las tasas de fecundidad totales y el empleo de anticonceptivos están estrechamente relacionados; en muchos países con tasas de fecundidad altas, el empleo de anticonceptivos sigue siendo inferior al 20% (véase la figura II.8). | UN | وتدل الدراسة الاستقصائية العالمية للخصوبة على أن معدلات الخصوبة الكلية واستعمال أدوات الوقاية من الحمل وثيقة الترابط؛ ففي كثير من البلدان ذات معدلات الخصوبة المرتفعة ما زال استعمال أدوات الوقاية من الحمل دون ٢٠ في المائة )انظر الشكل الثاني - ٨(. |