"véase la sección v infra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انظر الفرع الخامس أدناه
        
    • انظر الفرع خامسا أدناه
        
    En ocasiones, esas reuniones tienen un fuerte componente de capacitación (véase la sección V infra). UN وقد يكون لدى هذه الاجتماعات أيضا عنصر تدريبي قوي )انظر الفرع الخامس أدناه(.
    Cabe señalar también la cooperación cada vez mayor en los países que enfrentan situaciones de crisis, ya sean debidas a desastres naturales o a emergencias complejas (véase la sección V infra). UN والتعاون المتنامي في البلدان التي تواجه أوضاعا متأزمة أمر ذو أهمية أيضا، سواء أكان سبب تلك اﻷوضاع كوارث طبيعية أو طوارئ معقدة )انظر الفرع الخامس أدناه(.
    La falta de recursos es una de las principales limitaciones que sufren los Estados en desarrollo (véase la sección V infra). UN أما بالنسبة للدول النامية، فإن الافتقار إلى الموارد يُعد من المعوقات الرئيسية (انظر الفرع الخامس أدناه).
    En otros casos se recomendarían metodologías sobre la base de la " práctica adecuada " (véase la sección V infra). UN وفي حالات أخرى، يوصى بالمنهجيات على أساس " الممارسة الجيدة " )انظر الفرع خامسا أدناه(.
    Los observadores de policía civil también realizaron frecuentes patrullas y visitas a cárceles y otros centros de detención y, junto con los observadores de derechos humanos (véase la sección V infra), supervisaron la situación en materia de derechos humanos). UN كما قام مراقبو الشرطة المدنية بتسيير دوريات منتظمة والقيام بزيارات للسجون وغيرها من مراكز الاحتجاز، وقاموا بصحبة مراقبي حقوق اﻹنسان )انظر الفرع خامسا أدناه( بمراقبة حالة حقوق اﻹنسان.
    La cifra mensual de repatriados pasó de 35.000 en enero de 1995 a aproximadamente 6.000 en noviembre del mismo año, aunque se elevó a 13.500 en diciembre (véase la sección V infra). UN فقد انخفض عدد العائدين إلى حوال ٦ ٠٠٠ فرد في شهر تشرين الثاني/نوفمبر بعد أن بلغ ٣٥ ٠٠٠ فرد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، رغم أنه عاد وارتفع إلى ١٣ ٥٠٠ في كانون اﻷول/ديسمبر )انظر الفرع الخامس أدناه(.
    En 1997 se han utilizado contribuciones no condicionadas para elaborar programas nacionales integrados con la participación de toda la UNCTAD en algunos PMA (véase la sección V infra). UN وتم استخدام مساهمات غير مشروطة في عام ٧٩٩١، لتطوير برامج قطرية متكاملة على نطاق اﻷونكتاد في بلدان مختارة من بين أقل البلدان نمواً )انظر الفرع الخامس أدناه(.
    40. Según las FDI (véase la sección V infra) los campos habían sido despejados y las casas se habían demolido por motivos de necesidad militar porque ciertos palestinos armados habían utilizado esas estructuras o plantaciones para ocultarse. UN 40- وأشار جيش الدفاع الإسرائيلي (انظر الفرع الخامس أدناه) إلى أن عمليات الإزالة والهدم هذه قد تمت لضرورة عسكرية لأن هذه البنى أو المزارع قد استخدمت كغطاء للمسلحين الفلسطينيين.
    40. Según las FDI (véase la sección V infra) los campos habían sido despejados y las casas se habían demolido por motivos de necesidad militar porque ciertos palestinos armados habían utilizado esas estructuras o plantaciones para ocultarse. UN 40- وأشار جيش الدفاع الإسرائيلي (انظر الفرع الخامس أدناه) إلى أن عمليات الإزالة والهدم هذه قد تمت لضرورة عسكرية لأن هذه البنى أو المزارع قد استخدمت كغطاء للمسلحين الفلسطينيين.
    Iniciativas como ésta, que pueden ser de ámbito regional o mundial (véase la sección V infra), pueden basarse en las competencias reguladoras básicas y los conocimientos y recursos del sector privado al aplicar determinadas normas, ante todo las concebidas por las asociaciones autorreguladoras o profesionales. UN ويمكن للمبادرات من هذا القبيل، التي يمكن تطبيقها على صعيد إقليمي وعالمي على السواء (انظر الفرع الخامس أدناه)، أن تعتمد على الاختصاصات التنظيمية الأساسية وكذلك على خبرة وموارد القطاع الخاص في تنفيذ معايير معينة، وأولها تلك التي وضعتها الرابطات المنظمة ذاتيا أو الرابطات المهنية.
    En casos extremos de amenaza planteada por una nueva enfermedad infecciosa o la liberación deliberada de un agente infeccioso, puede ser necesario que la OMS y el Consejo de Seguridad colaboren para establecer medidas eficaces de cuarentena (véase la sección V infra). UN 70 - وفي حالات التهديد القصوى التي يشكلها مرض معد ناشئ جديد أو إطلاق عمدي لعامل مسبب لمرض معد قد توجد حاجة إلى التعاون بين منظمة الصحة العالمية ومجلس الأمن في وضع تدابير حجر صحية فعالة، (انظر الفرع الخامس أدناه).
    Queda mucho por hacer en la esfera de los regímenes de control de los armamentos y el desarme, no sólo en el contexto de las armas nucleares, químicas y biológicas (véase la sección V infra), sino también en relación con la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN 95 - وفي مجال تحديد الأسلحة ونُظُم نزع السلاح يلزم القيام بالكثير جدا ليس فقط في سياق الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية، (انظر الفرع الخامس أدناه)، ولكن فيما يتصل بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Como se explicará más adelante, la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, en colaboración con otras entidades de las Naciones Unidas, ha comenzado a establecer una base de datos para compilar buenas prácticas relativas a la aplicación de la resolución 1325 (2000), (véase la sección V infra.) UN وكما سيتم بحثه فيما بعد، شرع مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، بالتعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، في إنشاء قاعدة بيانات من أجل جمع البيانات عن الممارسات الجيدة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، (انظر الفرع الخامس أدناه).
    Se han establecido mecanismos institucionales de colaboración competentes para apoyar el mandato de la Representante Especial y consolidar los progresos mediante un planteamiento consultivo eficaz, como el Grupo de Trabajo interinstitucional sobre la violencia contra los niños y el Consejo Consultivo de las organizaciones no gubernamentales (ONG) para el seguimiento del estudio (véase la sección V infra). UN 29 - وقد أنشئت آليات تعاونية مؤسسية مناسبة لدعم ولاية الممثلة الخاصة ولتوطيد التقدم من خلال نهج تشاوري فعال يشمل الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال، والمجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية المعني بمتابعة الدراسة (انظر الفرع الخامس أدناه).
    No obstante, en algunos sectores se recibieron, lamentablemente, respuestas negativas a la labor del Grupo (véase la sección V infra para más información) y se filtró a la prensa una carta confidencial del Grupo enviada al Gobierno de Liberia sobre la congelación de activos (véase la sección VIII infra). UN غير أنه كانت هناك بعض ردود الفعل السلبية المؤسفة على عمل الفريق في بعض الأوساط (انظر الفرع خامسا أدناه لمزيد من التفاصيل) وسُربت إلى الصحف رسالة سرية تتعلق بتجميد الأصول كان الفريق قد وجهها إلى حكومة ليبريا (انظر الفرع ثامنا أدناه).
    Cabe citar como ejemplo el estudio que ha hecho el Gobierno del Ecuador, que se considerará en la reunión intergubernamental de expertos sobre El Niño que se celebrará en Guayaquil, del 9 al 13 de noviembre de 1998 (véase la sección V infra). UN ومن أمثلة تلك الدراسات، التحليل الذي أجرته حكومة إكوادور لتسهم به في الاجتماع الحكومي الدولي للخبراء المعنيين بالنينيو المزمع عقده في غواياكيل في الفترة من ٩ إلى ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ )انظر الفرع خامسا أدناه(.
    El Consejo Nacional Supremo aprobó además, siete nuevos proyectos de rehabilitación por un total de 25 millones de dólares, pasó revista al estado de la aplicación de la moratoria de la exportación de troncos y consideró la posibilidad de imponer una moratoria similar a la exportación de minerales y piedras preciosas (véase la sección V infra). UN كما أقر المجلس الوطني اﻷعلى سبعة مشاريع إضافية لﻹصلاح بقيمة إجمالية تبلغ ٢٥ مليون دولار ، واستعرض حالة تنفيذ الحظر المفروض على تصدير جذوع الشجر ، وبحث فرض حظر مماثل على تصدير المعادن واﻷحجار الكريمة )انظر الفرع خامسا أدناه( .
    En la actualidad, el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones e instituciones técnicas regionales competentes examinan y analizan esas medidas. El resultado de esta labor, que consistirá en estudios monográficos de ámbito comunitario y nacional, se considerará en la reunión intergubernamental de expertos sobre El Niño que se celebrará en el Ecuador del 9 al 13 de noviembre de 1998 (véase la sección V infra). UN ويجري، حاليا، استعراض تلك التدابير وتحليلها داخل منظومة اﻷمم المتحدة وكذلك في سائر المنظمات اﻹقليمية والمؤسسات التقنية المختصة، التي ستقدم للاجتماع الحكومي الدولي للخبراء المعنيين بالنينيو المزمع عقده في إكوادور في الفترة من ٩ إلى ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ )انظر الفرع خامسا أدناه( مساهمة كبرى في شكل دراسات إفرادية مضطلع بها على الصعيدين القطري والمجتمعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus