"véase más abajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انظر أدناه
        
    • أنظر أدناه
        
    • انظر الشرح أدناه
        
    • انظر النص الذي يليه
        
    Cuotas anuales de mantenimiento/licencias (véase más abajo) UN الرسوم الثانوية لتراخيص الصيانة (انظر أدناه).
    Cabe mencionar en particular dos talleres regionales acerca de la Convención sobre las armas biológicas (véase más abajo). UN وتجدر الإشارة على وجه الخصوص إلى حلقتي العمل الإقليميتين المتعلقتين باتفاقية الأسلحة البيولوجية (انظر أدناه).
    A solicitud del Instituto Interamericano del Niño, preparó varios documentos (véase más abajo). UN بناء على طلبه، معهد البلدان اﻷمريكية لﻷطفال، أعد عدة وثائق )انظر أدناه(.
    Sin embargo, hay varios países en que subsiste el trabajo infantil, en algunos casos en condiciones adversas (véase más abajo). UN بيد أن عمل اﻷطفال مستمر في عدة بلدان، في ظل أحوال سيئة أحيانا )انظر أدناه(.
    Sin embargo, hay varios países en que subsiste el trabajo infantil, en algunos casos en condiciones adversas (véase más abajo). UN بيد أن عمل اﻷطفال مستمر في عدة بلدان، في ظل أحوال سيئة أحيانا )انظر أدناه(.
    - Datos sobre el cumplimiento de las normas ambientales, por segmentos (si no se proporcionan en el examen ambiental) (véase más abajo) UN ● تقديم بيانات مجــزأة عن اﻷداء البيئي )إن لم تكـن قـد قدمــت في الاستعراض البيئي )انظر أدناه(
    Además, la tendencia había continuado, como lo demostraban los datos sobre empleo correspondientes a 1997 (véase más abajo). UN زد على ذلك أن هذا الاتجاه مستمر، كما يتضح من بيانات التوظيف في عام ١٩٩٧ )انظر أدناه(.
    El Ecuador tropezó con graves dificultades en el sector bancario a comienzos de 1999 (véase más abajo). UN وقد واجهت إكوادور مصاعب مصرفية بالغة في بداية عام ١٩٩٩ )انظر أدناه(.
    Tras dividir a los participantes en seis grupos (véase más abajo) se les encomendaron tareas concretas en la preparación de la primera comunicación del país sobre el tema. UN ووزع المشاركون في ستة أفرقة )انظر أدناه( وكلفوا بمهام محددة في إعداد أول تقرير لهذا البلد عن هذا الموضوع.
    Durante el período que se examina, se emitieron sendos fallos (véase más abajo) en dos de las cuatro revisiones pendientes. UN 202 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى البت في اثنين من طلبات إعادة النظر الأربعة قيد الاستعراض (انظر أدناه).
    Las actividades de asistencia del Comité tendrán la misma concentración (véase más abajo). UN وستركِّز أنشطة المساعدة التي تضطلع بها اللجنة على المجالات نفسها (انظر أدناه).
    En consecuencia, las únicas actividades de producción que se llevan a cabo actualmente son las rudimentarias de extracción a mano de baja intensidad (véase más abajo). UN وبالتالي، يقتصر الإنتاج الوحيد الذي يجري حاليا على استخراج الماس بكميات قليلة بالوسائل اليدوية البدائية (انظر أدناه).
    Transferencias con otros fines (véase más abajo y la nota 12 b)) (13 500) – UN تحويلات لأغراض أخرى (انظر أدناه والملاحظة 12 (ب)) (500 13) -
    No obstante, esa persona puede gozar de inmunidad funcional si el acto en cuestión cae dentro de la autoridad del mandato (véase más abajo). UN بيد أن الفرد قد يكون محمياً بحصانة وظيفية إذا كان الفعل المعني مندرجاً ضمن الولاية الرسمية (انظر أدناه).
    Transferencias con otros fines (véase más abajo y la nota 12 b)) UN تحويلات لأغراض أخرى (انظر أدناه والملاحظة 12 (ب))
    La puesta en marcha del sitio web del Centro contribuyó significativamente a su visibilidad (véase más abajo). UN وأسهم تدشين موقع للمركز على الإنترنت أكثر وأكثر في تسليط مزيد من الضوء عليه (انظر أدناه).
    También se aseguran de que se vacune a los niños pequeños (véase más abajo). UN وتحرص المؤسسة أيضا على التأكد من تحصين صغار الأطفال (انظر أدناه).
    Ello expone a los mineros, y también indirectamente a sus familias, a grandes riesgos para su salud (véase más abajo). UN ويحدث ذلك مخاطر صحية كبيرة لعمال التعدين، وكذلك لعائلاتهم بصورة غير مباشرة (انظر أدناه).
    Esta cantidad sería suficiente para crear una nueva dependencia de apoyo al Tratado (véase más abajo). UN وسيكون هذا المبلغ كافيا لاستحداث وحدة لدعم المعاهدة (انظر أدناه).
    También son múltiples las compensaciones recíprocas entre los distintos objetivos en casi todos los aspectos de los programas (véase más abajo) Jha y otros, op. cit. UN وتوجد أيضا مقايضات متعددة بين شتى اﻷهداف في جميع جوانب البرامج تقريبا )أنظر أدناه()٦(.
    2. No ha sido posible presentar antes el documento de trabajo debido a la dificultad que supone realizar investigaciones en este ámbito (véase más abajo). UN 2- لم يتسن تقديم ورقة العمل هذه قبل الآن بسبب صعوبة البحث في هذا المجال (انظر الشرح أدناه)().
    Las armas de fuego se dividen en tres categorías: las armas de venta libre, las armas sujetas a autorización reglamentada (véase más abajo) y las armas prohibidas. (Ley de 3 de enero de 1933, cuya versión actualizada está disponible en el siguiente sitio en la Web: www.just.fgov.be/index, etc.) UN تنقسم الأسلحة النارية إلى ثلاث فئات: الأسلحة التي لا يخضع بيعها لقيود، وتلك التي تخضع لنظام تراخيص (انظر النص الذي يليه) والأسلحة المحظورة. (قانون 3 كانون الثاني/يناير 1933 الذي تتاح نسخة مستكملة منه على الموقع www.just.fgov.pe/index وما إلى ذلك).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus