"véase también la sección sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انظر أيضاً الفرع المتعلق
        
    • انظر أيضاً الجزء المتصل
        
    véase también la sección sobre la UE y el Canadá. UN انظر أيضاً الفرع المتعلق بالاتحاد الأوروبي وكندا.
    véase también la sección sobre la UE y el Canadá. UN انظر أيضاً الفرع المتعلق بالاتحاد الأوروبي وكندا.
    De conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo envió copias de los expedientes al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea. (véase también la sección sobre la República Popular Democrática de Corea, párrs. 91 a 96.) UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق، فقد أرسل الفريق العامل نسخاً من هذه الحالات إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (انظر أيضاً الفرع المتعلق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، الفقرات 91-96).
    De conformidad con los métodos de trabajo del Grupo, se envió una copia del expediente al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea. (véase también la sección sobre la República Popular Democrática de Corea, párrs. 91 a 96.) UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، أُرسلت نسخة من هذه الحالة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. (انظر أيضاً الفرع المتعلق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، الفقرات 91-96).
    De conformidad con sus métodos de trabajo el Grupo remitió también una copia del caso al Gobierno de la República Árabe Siria. (véase también la sección sobre la República Árabe Siria, párrs. 260 a 264.) UN وقد أرسل الفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله، نسخة عن الحالة إلى حكومة الجمهورية العربية السورية أيضاً. (انظر أيضاً الجزء المتصل بالجمهورية العربية السورية، الفقرات 260 إلى 264).
    De conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo envió copias de estos expedientes al Gobierno de la República Árabe Siria. (véase también la sección sobre la República Árabe Siria, párrs. 276 a 281.) UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، أُرسلت نسخ من تلك الحالات إلى حكومة الجمهورية العربية السورية (انظر أيضاً الفرع المتعلق بالجمهورية العربية السورية، الفقرات 276-281).
    De conformidad con los métodos de trabajo del Grupo, se enviaron copias de estos expedientes al Gobierno de la República Árabe Siria. (véase también la sección sobre la República Árabe Siria, párrs. 276 a 281.) UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، فقد أُرسِلت نسخ من هذه الحالات إلى حكومة الجمهورية العربية السورية (انظر أيضاً الفرع المتعلق بالجمهورية العربية السورية، الفقرات 276-281).
    De conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo envió una copia del caso al Gobierno de Tailandia. (véase también la sección sobre Tailandia, párrs. 286 a 289.) UN وقد أرسل الفريق العامل وفقاً لأساليب عمله نسخة من الحالة إلى حكومة تايلند. (انظر أيضاً الفرع المتعلق بتايلند، الفقـرات 286-289).
    De conformidad con los métodos de trabajo del Grupo, se enviaron copias de los casos al Gobierno de la India. (véase también la sección sobre la India, párrs. 137 a 144.) UN وقد أرسل الفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله، نسخاً من الحالات إلى حكومة الهند. (انظر أيضاً الفرع المتعلق بالهند، الفقرات 137-144).
    De conformidad con los métodos de trabajo del Grupo, se enviaron copias de los casos al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea. (véase también la sección sobre la República Popular Democrática de Corea, párrs. 91 a 96.) UN وقد أرسل الفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله، نسخاً من الحالات إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. (انظر أيضاً الفرع المتعلق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، الفقرات 91-96).
    Estas alegaciones fueron transmitidas recientemente al Administrador de la Autoridad Provisional de la Coalición, quien todavía no ha tenido la oportunidad de responder. (véase también la sección sobre el Iraq, párrs. 157 a 165.) UN ولم تُحل هذه الادعاءات إلا مؤخراً إلى رئيس سلطة التحالف المؤقتة التي لم تسنح لها حتى الآن الفرصة للرد عليها (انظر أيضاً الفرع المتعلق بالعراق، الفقرات 157-165).
    Se denuncia que los miembros de la policía uruguaya que participaron en la operación conjunta aún siguen en libertad en el Uruguay. (véase también la sección sobre la Argentina, párrs. 40 a 46.) UN ويُذكر أن أفراد شرطة أوروغواي الذين اشتركوا في العملية ما زالوا أحراراً طليقين في أوروغواي. (انظر أيضاً الفرع المتعلق بالأرجنتين، الفقرات 40-46).
    De conformidad con los métodos de trabajo del Grupo, se enviaron copias de estos últimos casos al Gobierno de la India. (véase también la sección sobre la India, párrs. 155 a 161.) UN وقد أرسل الفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله، نسخاً من هذه القضايا إلى حكومة الهند. (انظر أيضاً الفرع المتعلق بالهند، الفقرات 155-161).
    Se informó de que la Embajada de la India en Katmandú estaba involucrada en su detención; por lo tanto, también se envió copia de esta denuncia a las autoridades de la India (véase también la sección sobre la India, párr. 216). UN وقيل إن سفارة الهند في كاتماندو كانت متورطة في عملية إلقاء القبض هذه؛ ولذلك أُرسلت نسخة من هذه الحالة إلى السلطات الهندية أيضاً (انظر أيضاً الفرع المتعلق بالهند، الفقرة 216).
    Un informe del Inspector General de la Agencia Central de Inteligencia sobre las actividades de la organización en Honduras en el decenio de 1980 también contiene según parece referencias que indican que esas personas fueron ejecutadas sumariamente ejecutadas por oficiales del ejército hondureño después de haber sido interrogadas. (véase también la sección sobre los Estados Unidos de América, párrs. 303 a 306.) UN وكان تقرير المفتش العام لوكالة المخابرات المركزية الأمريكية عن أنشطتها في هندوراس في الثمانينات قد تضمّن ما يفيد بأن الأشخاص المعنيين كانوا من بين الذين قام ضباط في الجيش الهندوراسي بإعدامهم بإجراءات موجزة بعد استجوابهم (انظر أيضاً الفرع المتعلق بالولايات المتحدة، الفقرات 303 - 306).
    Un informe del Inspector General de la Agencia Central de Inteligencia sobre las actividades de la organización en Honduras en el decenio de 1980 también contiene según parece referencias que indican que esas personas fueron ejecutadas sumariamente por oficiales del ejército hondureño después de haber sido interrogadas (véase también la sección sobre los Estados Unidos de América, párr. 361). UN وأُفيد بأن تقرير المفتش العام لوكالة المخابرات المركزية الأمريكية عن أنشطتها في هندوراس في الثمانينات يتضمن أيضاً إشارات إلى قيام ضباط في الجيش الهندوراسي بإعدامهم بإجراءات موجزة بعد استجوابهم (انظر أيضاً الفرع المتعلق بالولايات المتحدة، الفقرات 358-361).
    Se denuncia que los miembros de la policía uruguaya que participaron en la operación conjunta aún siguen en libertad en el Uruguay (véase también la sección sobre la Argentina, párrs. 29 a 34). UN ويذكر أن أفراد شرطة أوروغواي، الذين اشتركوا في العملية ما زالوا يعيشون على ما يُزعم، أحراراً في أوروغواي. (انظر أيضاً الجزء المتصل بالأرجنتين، الفقرات 29 إلى 34).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus