En su mayoría, los casos estaban relacionados con drogadictos por vía intravenosa. | UN | وكانت معظم الحالات مرتبطة بمدمني المخدرات عن طريق الحقن الوريدي. |
El consumo indebido de opiáceos es limitado, pero últimamente se ha registrado un número reducido de casos de uso indebido de heroína por vía intravenosa. | UN | وتعد اساءة استعمال المواد الافيونية محدودة ولكن سُجل مؤخرا عدد قليل من الحالات شمل اساءة استعمال الهيروين عن طريق الحقن باﻹبر. |
La causa primaria de transmisión del VIH en los países en desarrollo es la actividad sexual, aunque un gran número de casos de SIDA están relacionados con el uso de drogas por vía intravenosa. | UN | فالسبب اﻷساسي لانتقال فيروس نقص المناعة البشرية في العالم النامي هو النشاط الجنسي، غير أن نسبة كبيرة من الحالات المرتبطة بالايدز ترجع أسبابها إلى تعاطي المخدرات عن طريق الحقن. |
La proporción de mujeres entre los drogadictos por vía intravenosa en Estonia va en aumento. | UN | ونسبة النساء من بين مدمني المخدرات عن طريق الحقن الوريدي آخذة في التزايد في إستونيا. |
Aproximadamente el 40% de los casos se debió al consumo de drogas por vía intravenosa. | UN | وكان تعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي سببا في الإصابة في حوالي 40 في المائة من هذه الحالات. |
Desde 1996, más del 90% de los nuevos casos de la enfermedad se produjeron entre consumidores de drogas por vía intravenosa. | UN | فمنذ عام 1996، مثَّل مستعملو المخدرات عن طريق الحقن الوريدي أكثر من 90 في المائة من حالات الإصابة الجديدة بذلك المرض. |
:: Los usuarios de drogas por vía intravenosa | UN | :: مستعملو المخدرات عن طريق الحقن الوريدي |
Por ejemplo, se suelen prestar pocos servicios a los homosexuales, las personas que ejercen la prostitución y los drogadictos por vía intravenosa, debido a la discriminación y los tabúes políticos y sociales. | UN | وعلى سبيل المثال، تقـدَّم خدمات ذات مستوى متـدنٍ للرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، والمشتغلون بالجنس، والذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن نتيجـة للتميـيز والمحرمات السياسية الاجتماعية. |
- Reducir la vulnerabilidad de los consumidores de droga por vía intravenosa. | UN | - التقليل من ضعف متعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي؛ |
Los datos disponibles demuestran que más de la mitad de los usuarios de drogas por vía intravenosa son seropositivos. | UN | وتُظهر البيانات المتاحة أن أكثر من نصف متعاطي المخدرات عن طريق الحقن مصابون بالفيروس. |
Las causas fundamentales de la epidemia siguen siendo el consumo de drogas por vía intravenosa y la migración. | UN | وما زال السببان الرئيسيان لهذا الوباء تعاطي المخدرات عن طريق الحقن والهجرة. |
Además, hay otros factores, como la amplia propagación del consumo de drogas por vía intravenosa, lo que también nos preocupa. | UN | وثمة عوامل أخرى تقلقنا أيضا، كانتشار تعاطي المخدرات عن طريق الحقن في جورجيا. |
Resultado Tasa de VIH entre usuarios de drogas por vía intravenosa | UN | معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن |
A tal fin, sírvanse explicar los programas y servicios existentes destinados a prevenir la transmisión del VIH entre las mujeres que se dedican a la prostitución y las consumidoras de drogas por vía intravenosa. | UN | ولهذا الغرض، يرجى شرح البرامج والخدمات المتوفرة الموجهة للوقاية من تفشي العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية بين النساء اللواتي يمارسن البغاء ومتعاطيات المخدرات عن طريق الحقن في الأوعية الدموية. |
Por ahora, le dan la glucosa y los analgésicos por vía intravenosa. | Open Subtitles | من الآن، إحقنه بالجلوكوز و مسكن الآلام عن طريق الوريد |
Aun no se han registrado casos de transmisión de la infección por vía intravenosa. | UN | ولم تسجل حتى الآن إصابات ناجمة عن الحقن الوريدية. |
Pero se correspondería al tamaño de una aguja de gran calibre para vía intravenosa. | Open Subtitles | لكنّها ستتوافق مع حجم إبرة كبيرة المُستعملة لأنبوب محلول وريدي. |
El Dr. Cooper es quien pidió los resultados, pero en este momento está ocupado con una emergencia y si el test dio positivo, tengo que preparar una vía intravenosa... | Open Subtitles | اعلم. الطبيب(كوبر) يريد النتائج لكنه في غرفة الطوارئ وان كانت النتائج ايجابية يجب ان اجهز المغذي |
Actualmente, la preocupación principal es el tratamiento de los usuarios de drogas por vía intravenosa con actividades de alto riesgo. | UN | وقال إن الاهتمام الرئيسي، في الوقت الحالي، هو علاج مستخدمي المخدرات عن طريق الأوردة ذوي الأنشطة العالمية الخطورة. |
25. La JS2 indicó que la prevalencia del VIH/SIDA en las prisiones se había atribuido a una serie de factores, entre ellos las relaciones sexuales entre hombres, el uso de drogas por vía intravenosa y los tatuajes. | UN | 25- وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن شيوع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في السجون يُعزى إلى عدد من العوامل، منها ممارسة الجنس فيما بين الرجال، ووشم الجلد، وأخذ المخدرات حقناً في الوريد(40). |
El consumo de drogas por vía intravenosa es una de las principales causas de la propagación del VIH entre las minorías. | UN | ويعزى السبب الرئيسي لانتقال الإصابات بين أفراد الأقليات إلى تعاطي المخدرات عن طريق حقنها بالإبر. |
Cómo te dan oxigeno, una vía intravenosa de prednisona. | Open Subtitles | أنهم يمدون المريض بالأكسجين وحقنة "بريدنيزون" وريدية. |
Sospecho que a ambos los alimentó por vía intravenosa. | Open Subtitles | تخميني انهما تغذيا وريديًا |
Por eso, cuando vienen y dicen que en vez de tratar el cáncer con quimioterapia, usted puede dar a la vitamina C por vía intravenosa 30 ... 60 ... 100 000 mg por día. | Open Subtitles | فعندما تتقدّم و تقول بدلاً من معالجة السرطان بالمعالجة الكيميائيّة بإمكانك أن تعطي فيتامين "سي" وريديّاً 30.. 60.. |
Hice polvo tus pastillas, te las dí por vía intravenosa, así que las dosis pueden ser un poco cortas. | Open Subtitles | لقد كنتُ أطحن أدويتك، وأعطيك إياها عبر الوريد لذا الجرعات، ربما كانت قليلةُ قليلاً |