"vía sexual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طريق الاتصال الجنسي
        
    • طريق الجنس
        
    • جنسيا
        
    • طريق الممارسة الجنسية
        
    Las mujeres estaban comenzando a comprender mejor el elevado riesgo que suponían las enfermedades transmitidas por vía sexual y la importancia de seguir prácticas seguras. UN وبدأ يتحسن إدراك المرأة لارتفاع خطر الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وأهمية الممارسات المأمونة.
    La mayoría de las infecciones por el VIH en el mundo se transmite por vía sexual, aunque se estima que el riesgo de transmisión por el acto sexual es de entre 1 por 100 y 1 por 1.000. UN تمثل العدوى عن طريق الاتصال الجنسي معظم الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في جميع أنحاء العالم مع أن خطر العدوى لكل فعل جنسي يقدر بين 1 لكل 100 أو 1 لكل 000 1.
    A todos los pacientes que asisten a la clínica ambulatoria para el diagnóstico y tratamiento de infecciones transmitidas por vía sexual, recién abierta, se les aconseja encarecidamente que se hagan la prueba del SIDA. UN ويجري التشجيع النشط على إجراء اختبار فيروس نقص المناعة البشرية لجميع المرضى الذين يحضرون إلى العيادة الخارجية المنشأة حديثاً لتشخيص الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والسيطرة عليها.
    Se han realizado esfuerzos para aumentar el número de varones adultos circuncidados, aunque es urgente que se acelere dicho aumento para ampliar el alcance de esta intervención altamente eficaz para reducir la transmisión por vía sexual. UN وتبذل الجهود لزيادة عدد الذكور البالغين المـختونين، مع أنه تمس الحاجة إلى إحراز تقدم أسرع لجعل هذا التدخل الفعال للغاية في مستوى يتيح المساعدة في تقليل العدوى عن طريق الجنس.
    Se han apoyado 12 lugares de vigilancia de " centinela " en tres lugares a los que se ha dotado con equipos y medicamentos contra las enfermedades de transmisión por vía sexual. UN وقُدم الدعم لـ 12 موقعا للمراقبة في ثلاث مناطق وتم توفير مجموعات المواد والعقاقير لمعالجة الأمراض المنقولة جنسيا لهذه المواقع.
    2. Reducción de la transmisión del VIH por vía sexual UN 2 - الحد من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي
    Hay que seguir buscando métodos nuevos, seguros y efectivos de reducir los riesgos de transmisión del VIH a las mujeres por vía sexual, como nuevos tipos de preservativos femeninos. UN ولا بد من مواصلة الجهود لتطوير طرائق جديدة وآمنة وفعالة للحد من خطر انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي في أوساط النساء، بما في ذلك ابتكار أشكال جديدة من الواقيات الأنثوية.
    Transmisión por vía sexual. UN 124 - الانتقال عن طريق الاتصال الجنسي.
    Según los datos estadísticos el 96.9% de los casos fueron trasmitidos por vía sexual lo que se relaciona con la baja prevalencia de uso de condón que alcanza al 1.5% de las mujeres en edad fértil y el incremento de las infecciones de transmisión sexual (ITS). UN وتبين الإحصاءات أن 96.9 في المائة من جميع حالات الإصابة انتقلت عن طريق الاتصال الجنسي، الذي يعزى إلى تدني استخدام الأغماد، مثلاً، ْالنساء اللواتي في سن الحمل استخدمن الأغماد بنسبة 15 في المائة، وزيادة الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    74. La prevención y el tratamiento de las enfermedades que se contraen por vía sexual, incluido el VIH/SIDA, son un componente integrante de la atención de la salud reproductiva. UN ٧٤ - تعد الوقاية من اﻷمراض التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي ومعالجتها، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( جزءا لا يتجزأ من رعاية الصحة اﻹنجابية.
    La transmisión del VIH por vía sexual seguía siendo predominante, pero el consumo de drogas inyectables era el motor de la epidemia del VIH en la zona nororiental del país y, cada vez más, en algunas de las principales ciudades. 7. Europa UN وظل نقل العدوى عن طريق الاتصال الجنسي الطريقة السائدة لنقل عدوى فيروس الإيدز، ولكن تعاطي المخدرات بالحقن كان سبب هذا الوباء في الجزء الشمالي الشرقي من البلد، وكان متزايدا في بعض المدن الرئيسية.()
    En el informe se dan estimaciones de las necesidades de condones para la prevención de enfermedades que se transmiten por vía sexual y el SIDA, preparadas por el Programa Mundial de la OMS contra el SIDA. UN ويشمل التقرير تقديرات عن الاحتياجات من الرفالات من أجل الوقاية من اﻷمراض التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز(، التي أعدها البرنامج العالمي المتعلق بمتلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( التابع لمنظمة الصحة العالمية.
    l) Elaborar y aplicar programas para alentar a los hombres a que adopten comportamientos sexuales y reproductivos responsables y seguros, y habilitarlos para que lo hagan, y a que utilicen métodos eficaces para impedir embarazos no deseados y la transmisión por vía sexual de infecciones, incluido el VIH/SIDA; UN (ل) تصميم وتنفيذ برامج تشجع الرجل وتمكنه من انتهاج سلوك سليم ينم عن إدراك للمسؤولية في المجالين الجنسي والإنجابي، وعلى الاستخدام الفعال لوسائل منع الحمل غير المرغوب فيه والوقاية من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي ومن بينها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    l) Elaborar y aplicar programas para alentar a los hombres a que adopten comportamientos sexuales y reproductivos responsables y seguros, y habilitarlos para que lo hagan, y a que utilicen métodos eficaces para impedir embarazos no deseados y la transmisión por vía sexual de infecciones, incluido el VIH/SIDA; UN (ل) تصميم وتنفيذ برامج تشجع الرجل وتمكنه من انتهاج سلوك سليم ينم عن إدراك للمسؤولية في المجالين الجنسي والإنجابي، وعلى الاستخدام الفعال لوسائل منع الحمل غير المرغوب فيه والوقاية من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي ومن بينها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    448. El VIH y la salud sexual y reproductiva están íntimamente relacionados, de manera que en el 80% de los casos, la transmisión del virus ocurre por vía sexual, y, en el 10%, se produce durante el embarazo, el parto o la lactancia[343]. UN 448 - ويرتبط فيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية ارتباطا وثيقا، حيث تحدث نسبة 80 في المائة من حالات الإصابة بالفيروس عن طريق الاتصال الجنسي و 10 في المائة من حالات الإصابة أثناء الحمل أو الولادة أو الرضاعة الطبيعية().
    Además, el uso de sustancias sicoactivas, incluido el alcohol, puede propiciar la asunción de riesgos sexuales y, de esa forma, influir indirectamente en una parte importante de la transmisión del VIH por vía sexual. UN وعلاوة على ذلك، قد يسهل استخدام المؤثرات العقلية، بما فيها الكحول، المجازفة بالاتصال الجنسي وبالتالي فهو يمثل بصورة غير مباشرة نسبة هامة من معدلات انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الجنس.
    El PNLS tenía por misión informar, educar y comunicar para reducir la transmisión del VIH, evitar la transmisión por vía sexual y sanguínea y prevenir la transmisión de la madre al hijo; UN وكان هذا البرنامج يستهدف القيام بأعمال الإعلام والتثقيف والاتصال من أجل التقليل من انتشار فيروس نقص المناعة، ومنع انتقاله عن طريق الجنس أو الدم، فضلا عن الحيلولة دون انتقاله من الأم إلى الرضيع؛
    Se estimó que los programas de planificación de la familia podían desempeñar una función importante de prevención de la infección del VIH por vía, entre otras cosas, de actividades de información; promoción de relaciones sexuales de menor riesgo, incluido el uso de profilácticos; y servicios de prevención y tratamiento de las enfermedades transmitidas por vía sexual. UN ورئي أن برامج تنظيم اﻷسرة قادرة على القيام بدور هام في الوقاية من عدوى فيروس نقص المناعة وذلك عن طريق جملة أمور من بينها أنشطة الاعلام والترويج لممارسة الجنس المأمونة بما في ذلك استخدام اﻷرفال؛ وتقديم خدمات الوقاية من اﻷمراض المنقولة عن طريق الجنس ومعالجتها.
    416. La reducción de la tasa de nuevas infecciones por el VIH en adultos refleja en gran medida la disminución de la transmisión por vía sexual. UN 416 - ويعكس انخفاض عدد الإصابات الجديدة بالفيروس بين البالغين إلى حد كبير تراجعا في انتقال الفيروس جنسيا.
    El aumento significativo de los casos de infecciones transmitidas por vía sexual entre los jóvenes representa un claro indicio de la incidencia cada vez mayor del VIH, en particular en Europa central y oriental, así como en algunos países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). UN فقد أعطى ارتفاع معدلات الإصابة بالأمراض المتناقلة جنسيا في صفوف الشباب، ذكورا وإناثا، تحذيرا جليا من تزايد الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، خاصة في أوروبا الوسطى والشرقية وعدد من بلدان رابطة الدول المستقلة.
    En consecuencia, frecuentemente se pasa por alto la importancia de la transmisión del VIH por vía sexual entre los toxicómanos. UN وبالتالي فانه غالبا ما قد يغض النظر عن الإصابة بالفيروس عن طريق الممارسة الجنسية فيما بين متعاطي المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus