"víctimas y testigos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ضحايا الجريمة والشهود
        
    • الضحايا والشهود
        
    • ضحايا الجرائم والشهود
        
    • الضحايا وشهود
        
    • ضحايا الجريمة أو الشهود
        
    • الشهود والمجني عليهم
        
    • ضحايا وشهود
        
    Directrices sobre la justicia para los niños víctimas y testigos de delitos UN مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Directrices sobre la justicia para los niños víctimas y testigos de delitos UN مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Directrices sobre la justicia para los niños víctimas y testigos de delitos UN مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Esos preparativos, que incluyen aspectos de seguridad, están siendo llevados a cabo por la Oficina del Fiscal y por la Dependencia de víctimas y testigos de la secretaría. UN ويقوم بهذه الاستعدادات، بما في ذلك جوانبها اﻷمنية، مكتب المدعي العام ووحدة الضحايا والشهود التابعة لقلم المحكمة.
    Directrices sobre la justicia para los niños víctimas y testigos de delitos UN مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Directrices sobre la justicia para los niños víctimas y testigos de delitos UN مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Directrices sobre la justicia para los niños víctimas y testigos de delitos UN مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Directrices sobre la justicia para los niños víctimas y testigos de delitos UN مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Directrices sobre la justicia para los niños víctimas y testigos de delitos elaboradas por la Oficina Internacional de los Derechos del Niño UN المبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها التي صاغها المكتب الدولي لحقوق الطفل
    Directrices sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos UN مبادئ توجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Directrices sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos UN مبادئ توجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Reconociendo que se debe garantizar justicia a los niños que son víctimas y testigos de delitos, salvaguardando al mismo tiempo los derechos de los acusados, UN وإذ يسلّم بأنه يجب كفالة العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها مع الحفاظ على حقوق المتهمين،
    Directrices sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos: proyecto de resolución revisado UN مبادئ توجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها: مشروع قرار منقّح
    Directrices sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos UN مبادئ توجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Reconociendo que se debe garantizar justicia a los niños que son víctimas y testigos de delitos, salvaguardando al mismo tiempo los derechos de los acusados, UN وإذ يسلّم بأنه يجب كفالة العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها مع الحفاظ على حقوق المتهمين،
    I. Directrices sobre la justicia para los niños víctimas y testigos de delitos UN المبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة في المسائل التي تشتمل على الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Reconociendo que se debe garantizar justicia a los niños que son víctimas y testigos de delitos, salvaguardando al mismo tiempo los derechos de los acusados, UN وإذ يسلم بأنه يجب كفالة العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها مع الحفاظ على حقوق المتهمين،
    30. Los profesionales deberán tratar con tacto a los niños víctimas y testigos de delitos a fin de: UN 30- وينبغي للمهنيين أن يعاملوا الأطفال الضحايا والشهود بحسّ مرهف، لكي يتسنى لهم ما يلي:
    - Fortalecer el Programa de protección para víctimas y testigos de la ley; UN :: تعزيز برنامج حماية الضحايا والشهود المنصوص عليه في القانون.
    La Sección de víctimas y testigos de cada Tribunal gestiona expedientes relacionados con los testigos protegidos, como los relativos a sus datos de identificación. UN ويحتفظ قسم الضحايا والشهود لكل محكمة من المحكمتين بالسجلات التي تتعلق بالشهود المشمولين بالحماية، من قبيل المعلومات الدالة على هويتهم.
    Se ejecutan cada vez más programas de capacitación destinados a profesionales que trabajan con niños víctimas y testigos de delitos. UN ويتزايد تنفيذ البرامج التدريبية الموجّهة إلى الاختصاصيين العاملين مع الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها.
    La Oficina Internacional para los Derechos del Niño informó a la Reunión de que se habían preparado directrices sobre justicia para niños víctimas y testigos de crímenes, como instrumento para facilitar la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas existentes en esta esfera. UN وعلم الاجتماع من المراقب عن المكتب الدولي لحقوق الطفل أن مبادئ توجيهية بشأن قضاء الأطفال الضحايا وشهود الجرائم قد أعدت لتكون بمثابة أداة تساعد في تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها الراهنة في هذا المجال.
    Los oradores afirmaron que esas reglas y normas proporcionaban una excelente orientación en las esferas de la prevención de la delincuencia juvenil, la justicia de menores, los niños privados de libertad y los niños víctimas y testigos de delitos. UN وقال المتكلّمون إن هذه المعايير والقواعد توفّر إرشادات ممتازة في مجالات منع إجرام الشباب، وقضاء الأحداث، والأطفال المحتجزين، والأطفال ضحايا الجريمة أو الشهود عليها.
    Sección de Ayuda a víctimas y testigos de la Acusación UN قسم دعم الشهود والمجني عليهم - الادعاء
    Además, se organizó una serie de entrevistas con víctimas y testigos de incidentes de violación. UN وعلاوة على ذلك، أجري عدد من المقابلات مع ضحايا وشهود حوادث الاغتصاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus