vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN | UN | الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية |
Asunto - Prácticas óptimas y opciones en materia de política para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN | UN | المحور: أفضل الممارسات وخيارات السياسة العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية |
Tema 3 - Prácticas óptimas y posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN | UN | البند 3: أفضل الممارسات وخيارات السياسة العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية |
Reunión de Expertos sobre prácticas óptimas y posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN | UN | اجتماع الخبراء المعني بأفضل الممارسات وخيارات السياسات العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية |
2. Una nueva posibilidad de obtener beneficios potenciales del comercio mundial es mediante el establecimiento de vínculos comerciales entre las PYMES y las filiales extranjeras. | UN | 2- وتتمثل إحدى الفرص السانحة لجني المنافع المحتملة المتأتية من التجارة العالمية في إقامة روابط تجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات الفرعية الأجنبية. |
Reunión de Expertos sobre prácticas óptimas y posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN, Ginebra, 6 a 8 de noviembre de 2006 | UN | اجتماع الخبراء المعني بأفضل الممارسات وخيارات السياسة العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية، جنيف، 6-8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 |
Reunión del Grupo de Expertos sobre prácticas óptimas y posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN, Ginebra | UN | اجتماع فريق الخبراء المعني بأفضل الممارسات وخيارات السياسة العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية، جنيف |
3. Prácticas óptimas y posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN. | UN | 3- أفضل الممارسات وخيارات السياسة العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية |
TD/B/COM.3/EM.28/2 " Prácticas óptimas y posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN. " Nota temática de la secretaría de la UNCTAD. | UN | " أفضل الممارسات وخيارات السياسة العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية - مذكرة قضايا من إعداد أمانة الأونكتاد " TD/B/COM.3/EM.28/2 |
3. Prácticas óptimas y posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN. | UN | 3- أفضل الممارسات وخيارات السياسة العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية |
35. El representante de Cuba señaló que los vínculos comerciales entre las PYMES y las empresas trasnacionales no eran suficientes para lograr el desarrollo de los países. | UN | 35- وقال ممثل كوبا إن الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية لا تكفي لتنمية البلدان. |
4. Del 6 al 8 de noviembre de 2006 se celebró en Ginebra una Reunión de expertos sobre prácticas óptimas y posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN. | UN | 4- وعقد اجتماع خبراء معني بأفضل الممارسات وخيارات السياسة العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية، في جنيف، في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
28. La Reunión de expertos sobre prácticas óptimas y posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN se celebró en el Palacio de las Naciones, Ginebra, del 6 al 8 noviembre de 2006. | UN | 28- عُقد اجتماع الخبراء المعني بأفضل الممارسات وخيارات السياسة العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية في قصر الأمم بجنيف، في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
17. Los días 6 a 8 de noviembre de 2006 se celebró en Ginebra una Reunión de Expertos sobre prácticas óptimas y posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN. | UN | 17- وعُقِد في جنيف في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 اجتماع خبراء عُنيَ بأفضل الممارسات وخيارات السياسة العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية. |
* Informe de la Reunión de Expertos sobre prácticas óptimas y posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN, Ginebra, 6 a 8 de noviembre de 2006 (TD/B/COM.3/EM.28/3) | UN | :: تقرير اجتماع الخبراء المعني بأفضل الممارسات وخيارات السياسة العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية، جنيف، 6-8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 TD/B/COM.3/EM.28/3 |
" Informe de la Reunión de Expertos sobre prácticas óptimas y posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN " (TD/B/COM.3/EM.28/3); | UN | " تقرير اجتماع الخبراء المعني بأفضل الممارسات وخيارات السياسة العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية " (TD/B/COM.3/EM.28/3)؛ |
c) Prácticas óptimas y posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN (noviembre de 2006); y | UN | (ج) الممارسات الفضلى والخيارات السياساتية في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية (تشرين الثاني/نوفمبر 2006)؛ |
En la Reunión de Expertos sobre prácticas óptimas y posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las empresas transnacionales (ETN), celebrada en noviembre de 2006, se determinaron los principales factores que permitirán hacer frente a las limitaciones de la oferta en los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, al ejecutar los programas de vínculos comerciales. | UN | وعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 اجتماع الخبراء المعني بأفضل الممارسات والخيارات من السياسات العامة في مجال تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية، وقد حدد الاجتماع عوامل النجاح الرئيسية التي يمكن أن تعالج القيود التي تواجه البلدان النامية في التوريد، وخصوصاً أقل البلدان نمواً، عند تنفيذها برامج الروابط التجارية. |
Los vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN ofrecían beneficios a ambas partes: las ETN necesitaban proveedores competitivos y confiables, capaces de mejorar, innovar y responder a las normas internacionales, mientras que las PYMES necesitaban la cooperación de las ETN para la transferencia tecnológica y el intercambio de conocimientos. | UN | وتحقق الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية فوائد متبادلة: فالشركات عبر الوطنية تحتاج إلى موردين قادرين على المنافسـة وموثوق بهم ويستطيعـون القيام بالتطويـر والابتكار والوفاء بالمعايير الدولية، بينما تحتاج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى التعاون مع الشركات عبر الوطنية بشأن نقل التكنولوجيا وتقاسم المعرفة. |
9. El establecimiento de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN es una de las formas más rápidas y eficientes en que las empresas locales pueden aumentar su competitividad obteniendo recursos críticos que les hacen falta, como el acceso a los mercados internacionales, recursos financieros, tecnología, capacidad de gestión y conocimientos especializados. | UN | 9- وتمثل إقامة الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية أحد أسرع الطرق وأكثرها فعالية لتعزيز القدرة التنافسية للشركات المحلية بحصولها على ما تفتقر إليه من أصول بالغة الأهمية، كالوصول إلى الأسواق الدولية، والتمويل، والتكنولوجيا، والمهارات الإدارية، والمعارف المتخصصة. |
56. A continuación figuran algunas sugerencias de políticas para apoyar el establecimiento de programas eficaces de promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN. En particular: | UN | 56- وتشمل المقترحات المتعلقة بالسياسة العامة لدعم وضع برامج فعالة لإقامة روابط تجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية المقترحات التالية: |