De los 17 territorios no autónomos existentes los siguientes mantienen una activa relación con la sede subregional en Puerto España: Anguila, Montserrat, las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | 6 - من بين الأقاليم السبعة عشر غير المتمتعة بالحكم الذاتي، يرتبط المقر دون الإقليمي في بورت أوف سبين بعلاقة نشطة مع أنغيلا وجزر فيرجن البريطانية وجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة ومونتسيرات. |
Observando que el 31 de mayo de 2003 el Territorio celebró en Charlotte Amalie (St. Thomas) el Día Anual de la Amistad entre las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن الإقليم احتفل بيوم الصداقة السنوي بين جزر فيرجن البريطانية وجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة، في 31 أيار/مايو 2003 في شارلوت أمالي، بسانت توماس، |
Observando además que el 31 de mayo de 2003 el Territorio celebró en Charlotte Amalie (St. Thomas) el Día Anual de la Amistad entre las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن الإقليم احتفل بيوم الصداقة السنوي بين جزر فيرجن البريطانية وجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة يوم 31 أيار/مايو 2003 في شارلوت أمالي، بسانت توماس، |
Observando además que el 27 de mayo de 2000 el Territorio conmemoró el Día Anual de la Amistad entre las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos mediante ceremonias oficiales celebradas en Tortola, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن الإقليم نظم في تورتولا، في 27 أيار/مايو 2000 احتفالات رسمية بيوم الصداقة السنوي الخاص به بين جزر فرجن البريطانية وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، |
El Presidente dice que, por cuanto la cuestión de la integración entre las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos trasciende el marco del tema de la libre determinación, los territorios probablemente deban examinar ese asunto en un marco bilateral. | UN | 19 - الرئيس: قال إن مسألة التكامل بين جزر فرجن البريطانية وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة تتجاوز مسألة تقرير المصير، مما قد يتطلب أن يناقشها الإقليمان على أساس ثنائي. |
La reunión en 2011 del Consejo Inter Islas Vírgenes, entre las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, que por primera vez se llevó a cabo a nivel de jefes de los gobiernos de los Territorios, puede servir de ejemplo a otros. | UN | وأوضح أن الاجتماع الذي عقده مجلس جزر فرجن في عام 2011 بين جزر فرجن البريطانية وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، والذي عقد لأول مرة على مستوى رؤساء حكومات الإقليمين، يمكن أن يتخذ نموذجا يحتذيه الآخرون. |
Observando que el 31 de mayo de 2003 el Territorio celebró en Charlotte Amalie (St. Thomas) el Día Anual de la Amistad entre las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن الإقليم احتفل بيوم الصداقة السنوي بين جزر فيرجن البريطانية وجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة، في 31 أيار/مايو 2003 في شارلوت أمالي، سانت توماس، |
Observando que el 31 de mayo de 2003 el Territorio celebró en Charlotte Amalie (St. Thomas) el Día Anual de la Amistad entre las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن الإقليم احتفل بيوم الصداقة السنوي بين جزر فيرجن البريطانية وجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة، في 31 أيار/مايو 2003 في شارلوت أمالي، سانت توماس، |
Observando además que el 31 de mayo de 2003 el Territorio celebró en Charlotte Amalie (St. Thomas) el Día Anual de la Amistad entre las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن الإقليم احتفل بيوم الصداقة السنوي بين جزر فيرجن البريطانية وجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة يوم 31 أيار/مايو 2003 في شارلوت أمالي، بسانت توماس، |
Observando que el 31 de mayo de 2003 el Territorio celebró en Charlotte Amalie (St. Thomas) el Día Anual de la Amistad entre las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن الإقليم احتفل بيوم الصداقة السنوي بين جزر فيرجن البريطانية وجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة، في 31 أيار/مايو 2003 في شارلوت أمالي، سانت توماس، |
Observando que el 31 de mayo de 2003 el Territorio celebró en Charlotte Amalie (St. Thomas) el Día Anual de la Amistad entre las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن الإقليم احتفل بيوم الصداقة السنوي بين جزر فيرجن البريطانية وجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة، في 31 أيار/مايو 2003 في شارلوت أمالي، بسانت توماس، |
Observando además que el 31 de mayo de 2003 el Territorio celebró en Charlotte Amalie (Saint Thomas) el Día Anual de la Amistad entre las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن الإقليم احتفل بيوم الصداقة السنوي بين جزر فيرجن البريطانية وجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة يوم 31 أيار/مايو 2003 في شارلوت أمالي، بسانت توماس، |
3. Acoge con beneplácito asimismo la labor que realiza permanentemente el Consejo Interislas Vírgenes entre los Gobiernos elegidos de las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos como mecanismo de cooperación funcional entre los dos Territorios vecinos; | UN | 3 - ترحب كذلك بالعمل الجاري الذي يضطلع به مجلس جزر فيرجن بين الحكومات المنتخبة لجزر فيرجن البريطانية وجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة بوصفه آلية للتعاون العملي بين الإقليمين المتجاورين؛ |
3. Acoge con beneplácito también la labor que realiza permanentemente el Consejo Interislas Vírgenes entre los Gobiernos elegidos de las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos como mecanismo de cooperación funcional entre los dos Territorios vecinos; | UN | 3 - ترحب كذلك بالعمل الجاري الذي يضطلع به مجلس جزر فيرجن المشترك بين الحكومات المنتخبة لجزر فيرجن البريطانية وجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة بوصفه آلية للتعاون العملي بين الإقليمين المتجاورين؛ |
Al taller asistieron funcionarios del Servicio de Guardacostas de los Estados Unidos, de los Gobiernos de las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de Estados Unidos, y de la Universidad de las Indias Occidentales. | UN | وحضر الحلقة الدراسية مسؤولون من إدارة خفر السواحل التابعة للولايات المتحدة ومن حكومتي جزر فرجن البريطانية وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة وجامعة جزر الهند الغربية)٣٠(. |
En lo que respecta a la estrecha cooperación entre las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, en 1999 esos territorios crearon una comisión paritaria bilateral encargada de examinar la cuestión relativa a la celebración de una conferencia conjunta para tratar el fomento de la cooperación entre ambos territorios. | UN | 18 - وفيما يتعلق بمسألة التعاون الوثيق بين جزر فرجن البريطانية وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، قال إنهما أنشأتا في عام 1990 لجنة مشتركة ثنائية معنية بمسألة عقد مؤتمر مشترك لبحث المسائل المتصلة بتنمية التعاون بين الإقليمين. |
4. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos realizados para continuar la labor del Consejo Interislas Vírgenes entre los gobiernos elegidos de las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos a fin de promover la cooperación entre los dos territorios vecinos; | UN | 4 - تعرب عن تقديرها للجهود التي بُذلت لاستكمال العمل الذي يضطلع به مجلس جزر فرجن المشترك بين الحكومتين المنتخبتين لجزر فرجن البريطانية وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة للنهوض التعاون بين الإقليمين المتجاورين؛ |
4. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos realizados para continuar la labor del Consejo Interislas Vírgenes entre los gobiernos elegidos de las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos a fin de promover la cooperación entre los dos Territorios vecinos; | UN | 4 - تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلت لمواصلة العمل الذي يضطلع به مجلس جزر فرجن المشترك بين الحكومتين المنتخبتين لجزر فرجن البريطانية وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة لتعزيز التعاون بين الإقليمين المتجاورين؛ |
En 1975 se estableció entre el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos una línea de delimitación de la frontera marítima entre las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | وتم في عام 1975 الاتفاق بين المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة على تحديد خط الحدود البحرية بين جزر فرجن البريطانية وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة(). |
4. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos realizados para continuar la labor del Consejo Interislas Vírgenes entre los gobiernos elegidos de las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos a fin de promover la cooperación entre los dos Territorios vecinos. " | UN | " 4 - تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلت لمواصلة العمل الذي يضطلع به مجلس جزر فرجن المشترك بين الحكومتين المنتخبتين لجزر فرجن البريطانية وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة لتعزيز التعاون بين الإقليمين المتجاورين. " |
4. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos realizados para continuar la labor del Consejo Interislas Vírgenes entre los gobiernos elegidos de las Islas Vírgenes Británicas y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos a fin de promover la cooperación entre los dos Territorios vecinos; | UN | 4 - تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلت لمواصلة العمل الذي يضطلع به مجلس جزر فرجن المشترك بين الحكومتين المنتخبتين لجزر فرجن البريطانية وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة لتعزيز التعاون بين الإقليمين المتجاورين؛ |