"va a necesitar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيحتاج إلى
        
    • سوف تحتاج
        
    • ستحتاج إلى
        
    • سوف يحتاج إلى
        
    • ستحتاجه
        
    • سيحتاج الى
        
    • ستحتاج الى
        
    • ستحتاج لبعض
        
    • سيتطلّب
        
    • سيحتاجها
        
    • سوف نحتاج
        
    • فسيحتاج
        
    • وسيحتاج إلى
        
    • وسوف يحتاج
        
    • هي ستحتاج
        
    Cuando se quede sin gasolina, va a necesitar un vehículo de escape. Open Subtitles سيحتاج إلى سيارة هروب هناك موقف سيارات في شارع 32
    La cosa es que el mundo va a necesitar que todos los tipos de mentes diferentes trabajen en conjunto. TED الآن , الفكرة هنا , أن العالم سيحتاج إلى جميع أنواع العقول المختلفة للعمل معاَ .
    Sin importar lo que ha pasado, este bebé te va a necesitar. Open Subtitles بغض النظر عن ما حدث، هذا الطفل سوف تحتاج لك.
    va a necesitar cirugía plástica, pero de momento esa es la menor de sus preocupaciones. Open Subtitles ستحتاج إلى بلاستيك و لكن هذا أقل ما يجب أن تقلق من شأنه
    va a necesitar activador tisular del plasminógeno. Open Subtitles سوف يحتاج إلى مُنشّط أنسجة البلاسمينوجين
    De todos modos, buena suerte. La va a necesitar, Teniente. Open Subtitles بالمناسبة، حظا طيبا، ستحتاجه أيها الملازم
    Sr. Tunstall, sé que no cree en las armas, pero presiento que el Sr. Chisum va a necesitar la suya. Open Subtitles سيد ترنستال ، اعرف بأنك لاتؤمن بأستخدام السلاح سيدي ، لدي احساس بأن شيزوم سيحتاج الى استخدام السلاح
    Sí, va a necesitar una laparatomía, pero puede que sea bastante sencilla. Open Subtitles , أجل , سيحتاج إلى جراحة فتح بطن لكن على الأرجح ستكون مستقيمة
    Mira, voy a llevar esto al director, pero va a necesitar más. Open Subtitles أنظر، سآخذ هذا إلى المشرف لكنه سيحتاج إلى المزيد
    Miles de demandas al rededor ahora, entonces, el va a necesitar abogados muy caros los que pueda pagar. Open Subtitles الآلاف من الدعاوى القضائية قد أقيمت ضده الآن إذا سيحتاج إلى أغلى المحامين ثمنا عليه تحمل أتعابهم
    Tiene un trauma. va a necesitar años de terapia después de esto. Open Subtitles صدمه نفسيه, سوف تحتاج سنوات من العلاج بعد هذه
    Anda... cuidate... esta ciudad va a necesitar toda la ayuda que pueda recibir. Open Subtitles إذهب إعتن بنفسك هذه البلدة سوف تحتاج كل المساعدة التي يمكنها أن تحصل عليها
    Esto va a necesitar algo de esfuerzo por su parte, ¿Lo sabe? Open Subtitles هذه سوف تحتاج بعض الجهد من جانبك أيضاً هل تعرف ذلك؟
    va a necesitar todo nuestro apoyo. Open Subtitles تعلمين كم هي حساسة، ستحتاج إلى مساعدتنا الكاملة
    Podemos mantenerla viva por unos días, pero va a necesitar... .. de un transplante de cuerpo entero de un donante real. Open Subtitles نستطيع إبقاءها على قيد الحياة بضعة أيام بزرع جلد مؤقت لكنها ستحتاج إلى زرع جلد لكامل الجسد من متبرع مناسب
    Mucho más grave, y va a necesitar su ayuda. Open Subtitles تسوء كثيراً و ستحتاج إلى الكثير من المساعدات
    Ese chico va a necesitar oxígeno después que me lance hacia él. Open Subtitles فذلك الفتى سوف يحتاج إلى بعض .. من الأكسجين الحقيقي بعد أن أنتهي منه
    Como el que Bluebell va a necesitar después de comer todos tus pasteles azucarados. Open Subtitles مثل الذي ستحتاجه بلوبيل بعد أكل كل السكر الذي في الكعك
    va a necesitar una cirugía pequeña, pero, el va a estar bien. Open Subtitles سيحتاج الى جراحة بسيطة, لكن لكنه سيكون بخير
    Hay una oportunidad de que Joan salga de esto indemne, pero va a necesitar más que una negación plausible. Open Subtitles هناك فرصة ان تخرج جون من هذا سالمة ولنها ستحتاج الى اكثر من سياسة الانكار
    Seguro que va a necesitar algo de tiempo para reflexionar sobre nuestra propuesta. Open Subtitles أنا متأكدة بأنك ستحتاج لبعض الوقت لتفكر بإقتراحنا
    Sí, sí, solo va a necesitar una codificación rápida. Open Subtitles أجل، أجل، إنّما سيتطلّب الأمر كتابة أكواد سريعة.
    No, no estás pensando en cuánto espacio va a necesitar el niño. Open Subtitles كلا، أنت لا تفكر بعدد الغرف التي سيحتاجها الطفل
    El va a necesitar una pequeña ayuda financiera por causa de los exámenes que el va a tomar. Open Subtitles سوف نحتاج هنا مساعدة مالية صغيرة بسبب امتحان سوف يقوم به
    Y si tengo razón, va a necesitar estar un buen rato a solas. Open Subtitles و إذا كنت محقاً ، فسيحتاج لبعض الوقت الجدّي لوحده
    Kepner ha extirpado el defecto y va a necesitar un injerto. Open Subtitles (كيبنر) استئصلت الخلل وسيحتاج إلى طعم.
    Debido a que está tan determinado en terminar su educación, va a necesitar un poco de ayuda financiera debido a los exámenes que tendrá que tomar. Open Subtitles لأنه مصر على إنهاء دراسته وسوف يحتاج مساعدةَ مالية بسبب امتحانات عليه دخولها
    Fue a por ello, pero creo que va a necesitar un poco de ayuda. Open Subtitles ذهبت خارجا على ذلك ، لكن أعتقد هي ستحتاج لبعض الارشاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus