"va a suceder" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيحدث
        
    • لن يحدث
        
    • سوف يحدث
        
    • لن يحصل
        
    • ستعمل يحدث
        
    • سيحصل
        
    • لن تحدث
        
    • على وشك الحدوث
        
    • تحدُث
        
    • سيحدّث
        
    • سوف يحصل
        
    • ماسيحدث
        
    • وسيحدث
        
    • يحدث مطلقا
        
    • يحصل شيء
        
    va a suceder mucho más rápido de lo que la gente imagina. TED إن ذلك سيحدث في وقت أقرب بكثير مما يتصور الناس.
    Un avance acaban de ver, de lo que pronto va a suceder. Open Subtitles ما شاهدتموه هو بروفة تمثيل لما سيحدث بالفعل بعد قليل
    Significa que algo muy malo... de proporciones bíblicas tal vez, va a suceder Open Subtitles في الحقيقة .. سيئاً سيئ كما ذكر الكتاب المقدّس أنه سيحدث
    No va a suceder. Recuperaremos la droga antes de que eso pase. Open Subtitles هذا لن يحدث سوف نعيد المخدر قبل أن يحدث ذلك
    Eso no va a suceder! O bien te rindes o moriremos donde estamos. Open Subtitles لن يحدث هذا إما أن تستسلم أيضا او نموت اينما نقف
    Esta es una cosa. Otra cosa que seguro va a suceder es que nos pondrá en perspectiva. TED هذا شيء. شيء آخر وهو مؤكد سوف يحدث انه سوف يقوم بتصحيحنا
    Y tú piensas que esto le va a suceder a esta mujer que conociste porque... Open Subtitles و أنت تعتقد انه سيحدث ذلك . . لهذه المرأة التي قابلتها بسبب
    Sería un verdadero crimen ser tan irresponsables sabiendo que esto va a suceder, y seguir sin hacer nada al respecto. Open Subtitles سيكون هذا جريمه حقيقية إن لم نكن محل المسئولية إذا علمنا أن هذا سيحدث ونستمر في تجاهله
    Dije que va a terminar sucediendo, nosotros no lo queremos, pero va a suceder. Open Subtitles قلت انه في نهاية المطاف سيحدث. نحن لا نريد ذلك ولكنه سيحدث.
    No te extrañes si empiezo a llorar contigo, Porque va a suceder. Open Subtitles و لا تستغرب إن شرعتُ بالبكاء معك، لأنّ هذا سيحدث.
    Acerca de que estoy muriendo sé lo que va a suceder ahora. Open Subtitles حول إحتضاري، أعرف ما الذي سيحدث الآن فلقد رأيتُ ذلك
    No sé qué va a suceder hasta que aclaremos algunas cosas, así que por qué no empiezas por decirme tu verdadero nombre. Open Subtitles ماذا عن أمي؟ لا أعلم ما سيحدث حتى تتضح لي بعض الأمور.. لذا لمَ لا تبدأ بإخباري اسمك الحقيقيّ؟
    MA: Cuando me levanto a la mañana paso gran parte del tiempo tratando de imaginar qué va a suceder ese día. TED مادلين آولبريت : غالباً عندما استيقظ في الصباح احاول ان اتوقع مالذي سيحدث
    Es una cosa reciente, pero va a suceder y va a cambiar, al igual que pasó con el software. TED هذه آخر المستجدات، ولكن هذا سيحدث وسيتغير هذا مثلما حدث مع البرمجيات
    ¿Y por qué va a suceder esto? Por que vamos a manejar costos de congestionamiento; vamos a construir caminos de peaje; el impuesto a la gasolina se convertirá en el costo de uso de calle. TED ولماذا سيحدث هذا؟ لأننا سنفعل تسعيرة الإزدحام; ستقوم بعمل رسوم الطريق; ضرائب الغاز ستصبح تسعيرة الطريق.
    Y luego tengo esta sensación de como que no va a suceder. Open Subtitles ومن ثم راودني شعور بأن ما أريده لن يحدث أبداً
    La realidad, por supuesto, es que eso no va a suceder en un futuro próximo. UN والواقع بطبيعة الحال هو أن هذا لن يحدث في أي وقت قريب.
    Y eso no siempre va a suceder en los espacios físicos. TED وهذا لن يحدث دائما في المساحات الطبيعية.
    va a suceder algo trágico a menos que lo ayude con esto. Open Subtitles و هناك شئ مأساوي سوف يحدث ما لم أتمكن من أن أساعده خلال ذلك
    Eso no va a suceder amigo, ella piensa que eres un burro total. Open Subtitles هذا لن يحصل أبدا أيها المتأنق, أنها تعتقد أنك غبي تماما.
    Voy a pedir por la posibilidad de libertad condicional, pero eso no va a suceder a menos de que los convenza de que se lo merece. Open Subtitles أنا التسول ستعمل ل إمكانية الإفراج المشروط، ولكنها ليست ستعمل يحدث إلا إذا كنت إقناعهم أنك تستحق ذلك.
    Así que la idea de que hay preguntas que nunca he visto que mi pueblo va a responder, y algunos han estado conmigo por siglos, algunos ni siquiera tienen nombre, No sé lo que va a suceder. TED إذن ففكرة أن هناك أسئلة لم أرها من قبل والتي ستجيب عليها شخصياتي، خاصة وأن البعض منها رافقتني لمدة طويلة وبعضها لا يحمل اسما حتى الآن، لا أعرف ما الذي سيحصل.
    Porque a ellos no les importa ecologizar el edificio. No va a suceder. Open Subtitles لأنهم لا يهتمون بتخضير المباني لأنها لن تحدث
    Los animales lo deben presentir. Que algo grande va a suceder. Open Subtitles لدي شعور بأن شيئا ما كان على وشك الحدوث.
    Una cosa como esa nunca va a suceder. Open Subtitles أشياءُ من هذا القبيل لا تحدُث.
    Necesito saber lo que va a suceder a ahora. Tu puede por lo menos decirme eso. Open Subtitles أريد معرفة ما الذي سيحدّث بعد ذلك، أخبرني به على الأقل.
    - No es solamente tú y yo. - Le va a suceder a todos. Open Subtitles ليس هذا بيدى ، أو بيدك سوف يحصل هذا لنا جميعاً
    Y si papá no se sube al avión, es exactamente lo que va a suceder. Open Subtitles واذا كان ابي لن يوافق هذا ماسيحدث بالضبط
    El cuerpo se apagará lentamente y eso va a suceder pronto. Open Subtitles جسدها سيتوقف ببطئ وسيحدث ذلك عمّا قريب.
    Ok, creo que hablo por todos cuando digo que nunca va a suceder. Open Subtitles حسنا ، اعتقد أنني اتحدث نيابة عن الجميع هنا عندما أقول لن يحدث مطلقا
    No me va a suceder nada. La policía no tiene nada. Open Subtitles لن يحصل شيء لي الشرطة لا تملك قضية ضدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus