"vacantes para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شغور
        
    • الشواغر بالنسبة
        
    • الشواغر في
        
    • الشغور بالنسبة
        
    • الشغور في
        
    • شواغر
        
    • الشواغر المتعلقة
        
    • الشواغر المخصصة
        
    • الشواغر للفترة
        
    • الشغور المتعلقة
        
    • الشواغر الخاصة
        
    • الشواغر المتاحة
        
    • الشاغرة في
        
    • الشاغرة من أجل
        
    • وشغورها بالنسبة
        
    La tasa de vacantes para los puestos establecidos en el presupuesto de 1998 es ahora inferior al 1%. UN ومعدل شغور الوظائف المنصوص عليها في ميزانية عام ١٩٩٨ يقل اﻵن عن واحد في المائة.
    Por ello la Junta señaló que sería más conveniente adoptar tasas de vacantes para cada lugar concreto para determinar las estimaciones presupuestarias. El PNUMA ha aceptado la recomendación de la Junta. UN لذلك أوضح المجلس أن توخي معدلات شغور خاصة بكل موقع من أجل تحديد تقديرات الميزانية أكثر مدعاة للواقعية وقد قبل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة توصية المجلس.
    La tasa media total de vacantes para el personal civil en el período llegó al 38%. UN وكان مجموع متوسط معدل الشواغر بالنسبة للأفراد المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير 38 في المائة.
    A finales de 2003, la tasa de vacantes para todos los puestos financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios aumentó al 23,8%, mientras que a finales de 2002 había sido del 18,9%. UN وزاد معدل الشواغر في نهاية عام 2003 في جميع الوظائف إلى 23.8 في المائة، من 18.9 في المائة في نهاية عام 2002.
    La tasa de vacantes para las misiones estables se redujo al 15%. UN وانخفض معدل الشغور بالنسبة للبعثات المستقرة إلى 15 في المائة.
    El orador pide a la Secretaría que aclare cuáles son las consecuencias de las tasas de vacantes para los programas y actividades establecidos. UN وطلب من الأمانة العامة توضيح أثر معدلات الشغور في البرامج والأنشطة المحددة بولاية.
    En las hipótesis empleadas para planificar el despliegue de personal militar se incluye el factor vacantes para reflejar la experiencia de la Misión. UN تتضمن افتراضات تخطيط الانتشار العسكري عامل شغور للوظائف يعكس تجربة البعثة.
    Ha tomado además nota de que las máximas tasas de vacantes para el cuadro orgánico se dan en las esferas de la cooperación internacional y regional para el desarrollo, que tienen particular importancia para los países en desarrollo. UN كما أنه لاحظ أن أعلى معدلات شغور في الوظائف الفنية توجد في مجالي التعاون الدولي والتعاون اﻹقليمي ﻷغراض التنمية، اللذين لهما أهمية خاصة للبلدان النامية.
    Las hipótesis presupuestarias en relación con los puestos temporarios que han de mantenerse se basan en tasas de vacantes para 1998 del 5% para los puestos del cuadro orgánico y del 2,5% para los puestos del cuadro de servicios generales. UN وتشمل افتراضات الميزانية لﻹبقاء على الوظائف المؤقتة في عام ١٩٩٨ معدل شغور قدره ٥ في المائة لوظائف الفئة الفنية وقدره ٢,٥ في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    La tasa de vacantes para todos los puestos se redujo al 16%, mientras que la tasa de vacantes con financiación prevista era del 3,63%. UN وانخفض معدل الشواغر بالنسبة لجميع الوظائف إلى 16 في المائة، حيث بلغت نسبة الشواغر للوظائف الممولة 3.63 في المائة.
    Además, cabía señalar que había vacantes para personal de los servicios de idiomas en muchos lugares de destino que no eran considerados puestos con condiciones de trabajo difíciles. UN وفضلا عن ذلك، من الجدير بالملاحظة أن الشواغر بالنسبة لموظفي اللغات قائمة في عدد كبير من مراكز العمل التي لا تعتبر بالضرورة من مراكز العمل الشاقة.
    La tasa de vacantes para el resto del personal de zona era de menos del 2% en diciembre de 2003. UN وكان معدل الشواغر بالنسبة لباقي الموظفين المحليين أقل من 2 في المائة في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    En la ONUCI las tasas de vacantes para el personal de contratación internacional, los administradores locales y los Voluntarios de las Naciones Unidas eran del 16%, el 23% y el 11%, respectivamente. UN بلغ معدّل الشواغر في العملية لكل من الموظفين الدوليين، والمديرين المحليين، ومتطوعي الأمم المتحدة 16 في المائة، و 23 في المائة، و 11 في المائة على التوالي.
    Un total de 36 puestos están siendo objeto de un proceso activo de contratación o de incorporación, que, una vez concluido, supondrá la reducción de la tasa de vacantes para puestos de contratación internacional al 6%. UN ويجري العمل الآن على ملء 36 وظيفة أو استقدام تعيين موظفين لملئها، مما يعني أن معدل الشواغر في هذه الفئة سينخفض إلى 6 في المائة عند اكتمال إجراءات التعيين والاستقدام.
    :: Una mayor tasa de vacantes para el personal de contratación nacional e internacional UN :: ارتفاع معدل الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين وللموظفين المدنيين الوطنيين
    :: 5 de 13 misiones habían alcanzado el objetivo relativo a las tasas de vacantes para el personal nacional UN :: حققت 5 بعثات من بين 13 بعثة هدف معدل الشغور بالنسبة للموظفين الوطنيين
    La Comisión recomienda además ajustar las tasas de vacantes para los nuevos puestos de personal temporario general al 25% en el caso del cuadro orgánico y el 12,5% en el de servicios generales y puestos conexos. UN وتوصي اللجنة أيضا بتعديل معدلات الشغور في وظائف المساعدة المؤقتة العامة الجديدة لتصبح 25 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 12.5 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة والوظائف ذات الصلة.
    En la Comisión no habrá vacantes para miembros cuyos mandatos comiencen en 2006. UN لن توجد شواغر في هذه اللجنة للمدة التي تبدأ في عام 2006.
    ii) Se está consultando con los gobiernos anfitriones el anuncio de vacantes para coordinadores residentes. UN ' ٢` إعلانات الشواغر المتعلقة بالمنسقين المقيمين هي موضوع مشاورات مع الحكومات المضيفة.
    Dado que el número de los candidatos propuestos por el Grupo Asiático corresponde al número de vacantes para ese grupo, el Presidente supone que la Comisión deseará elegirlos por aclamación. UN ولما كان عدد المرشحين الذين أيدتهم مجموعة الدول اﻵسيوية مساويا لعدد الشواغر المخصصة لتلك المجموعة، فإنه يفهم أن اللجنة ترغب في انتخابهم بالتزكية.
    El factor de vacantes para 2002-2003 se examina en el párrafo 44 de la Introducción. UN ويرد في الفقرة 44 من المقدمة مناقشة معامل الشواغر للفترة 2002-2003.
    Tasas de vacantes para los puestos permanentes UN معدلات الشغور المتعلقة بالوظائف المستمرة
    Se anuncian vacantes para puestos específicos cuando las funciones son muy especializadas y los puestos no se pueden llenar en primera instancia usando las listas existentes. UN ويُعلن عن الشواغر الخاصة بوظيفة معينة في الحالات التي تكون فيها الوظيفة عالية التخصص، ولا يمكن ملؤها من أول وهلة عن طريق القوائم الموجودة.
    Dado que el número de candidatos del Grupo de los Estados de Asia, el Grupo de los Estados de Europa Oriental, el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe y el Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados es igual al número de vacantes para esos grupos regionales, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación el nombramiento o la renovación del nombramiento de los candidatos. UN ونظراً إلى أن عدد المرشحين من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى طابق عدد الشواغر المتاحة لتلك المجموعات، فقد اعتبر أن اللجنة تود التوصية بتعيين أو إعادة تعيين المرشحين بالتزكية.
    Sin embargo, se manifestó preocupación por la utilización de los puestos vacantes para consultorías y nombramientos a corto plazo. UN غير أنه أعرب عن القلق إزاء استخدام الوظائف الشاغرة في الاستعانة بالخبراء الاستشاريين والتعيينات القصيرة اﻷجل.
    La Secretaría debe cubrir esas vacantes para garantizar la elaboración puntual de la documentación. UN ومن الواجب على الأمانة العامة أن تشغل تلك الوظائف الشاغرة من أجل كفالة تجهيز الوثائق في حينها.
    En el anexo III figuran la plantilla autorizada, los puestos ocupados y la tasa de vacantes para el personal civil y militar, correspondientes al período que abarca el informe. UN ويرد في المرفق الثالث الملاك الوظيفي المأذون به ومعدل شغل الوظائف وشغورها بالنسبة للموظفين المدنيين والعسكريين عن الفترة المقدم عنها هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus