"vale que sea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأفضل أن يكون
        
    • الأفضل أن تكون
        
    • الأفضل أن يَكُون
        
    • الأفضل ان يكون
        
    • الافضل ان يكون
        
    • الأفضل ان تكون
        
    • يستحسن أن يكون
        
    • يجدر أن يكون
        
    • الأفضل لك أن يكون
        
    Más vale que sea el mejor desayuno de mi vida. Es delicioso. Open Subtitles من الأفضل أن يكون هذا أفضل فطار تناولته فى حياتى.
    Lo que fuera que venías a decir, más vale que sea importante. Open Subtitles أي كان ما جئت لقوله من الأفضل أن يكون مهماً
    - ¿Qué diablos pasó ahí? - Sí. Más vale que sea algo bueno. Open Subtitles ــ ماذا فعلت بالداخل ــ من الأفضل أن يكون لديكَ مبرّر قوى لهذا
    ¡Más vale que sea gracioso, o Sir Pijo tendrá su merecido! Open Subtitles من الأفضل أن تكون مضحكة وإلا فسيواجه بريك القصاص العادل
    Esta bien, pero mas te vale que sea bueno. Open Subtitles الموافقة. حَسَناً. تَعْرفُ، هذا من الأفضل أن يَكُون جيد حقيقي.
    Podrá irse cuando yo lo diga. ¡Más vale que sea verdad! Sí, yo estaba con él. Open Subtitles يمكنك ان تذهب عندما اقول انا كذلك من الأفضل ان يكون هذا صحيحا نعم, انا كنت معه.
    Y si te vas a casar, más vale que sea con tu mejor amigo. Open Subtitles وعندما تتزوجين شخصا ما ، من الافضل ان يكون افضل صديق لك
    Me reconforta, y vamos a escucharlo. Quien sea, más vale que sea una mujer. Open Subtitles ،إنه يهدّئني وستستمعون إليه ، مهما يكن هذا من الأفضل ان تكون إمرأة
    Si me entero que uno de vosotros muere, más vale que sea por un zombie, vampiro u hombre-lobo y no de insolación. Open Subtitles لو سمعت عن موت أحدكم يستحسن أن يكون بسبب زومبي, مصاص دماء, أو مستذئب وليس من ضربة شمس
    Más vale que sea bueno. Llamar al Jefe de Médicos. Open Subtitles من الأفضل أن يكون هذا مهماً استدعاء رئيس الأطباء,
    Y si es posible, más vale que sea en otra comisaría. Open Subtitles و إذا كان ممكن ، فمن الأفضل أن يكون فى دائرة شخص آخرِ
    Más vale que sea una buena noticia. Open Subtitles من الأفضل أن يكون خبراً جيداً.
    Iré a prepararme, pero más te vale que sea mono. Open Subtitles سَأَذْهبُ لاًستعد ومن الأفضل أن يكون ظريفاً
    Estoy ocupado, hijo de puta. Más vale que sea importante. Open Subtitles أنا مشغول أيها اللعين من الأفضل أن يكون هذا مهماً
    ¿Sabes qué? Más vale que sea importante porque estoy en medio de entretener a la gente. Open Subtitles حسناً، أتعلم، من الأفضل أن يكون الأمر هام، لأنني أقوم الآن بإمتاع النس
    Y vale que sea bueno . Al igual que antes Oalenti Open Subtitles و من الأفضل أن يكون جيداً . كما أعلنتي سابقاً
    - Más te vale que sea cierto. - Ya te dije que no estoy seguro. Open Subtitles من الأفضل أن تكون محقاً هذه المرة أخبرتك , أنا لست متأكداً
    Sí, pero más vale que sea raro. Open Subtitles نعم,لكن من الأفضل أن تكون غريبة
    mas vale que sea bueno, porque conozco la diferencia. Open Subtitles من الأفضل أن يَكُون جيده لأني أَعْرفُ الإختلاف.
    Más te vale que sea algo bueno en lugar de la tontería de siempre. Open Subtitles من الأفضل ان يكون هناك شئ غير هذا السخيف المعتاد
    Más vale que sea importante. Open Subtitles يجدر أن يكون الأمر هامًّا.
    Más vale que sea amigdalitis. Open Subtitles من الأفضل لك أن يكون السبب إلتهاب اللوزتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus