"valor actual de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القيمة الحالية
        
    • بالقيمة الحالية
        
    • والقيمة الحالية لمبالغ
        
    • القيم الحالية
        
    • مستوياتها الحالية التي
        
    • بالقيم الحالية التي
        
    • القيمة الجارية
        
    • القيمة الراهنة
        
    • قيمتها الحالية
        
    Las " condiciones de Nápoles " permiten reducir hasta el 67% del valor actual de la deuda en ciertos casos. UN وتتيح أحكام نابولي تخفيضا يصل إلى ٧٦ في المائة من القيمة الحالية للديون الواجبة السداد.
    Se espera que el acuerdo se firme en breve y reduzca el valor actual de la deuda del país con bancos comerciales en un 79%. UN ومن المتوقع أن يوقع الاتفاق قريبا، وأن تنخفض القيمة الحالية لديون البلد المستحقة للمصارف التجارية بنسبة ٩٧ في المائة.
    Más recientemente, también se está tomando en cuenta una limitación fiscal, medida por la proporción del valor actual de la deuda respecto del ingreso fiscal. UN وقد أخذت في الاعتبار أيضاً في اﻵونة اﻷخيرة الضغوط المالية وتقاس بنسبة القيمة الحالية للدين إلى الايرادات المالية.
    valor actual de las prestaciones futuras UN القيمة الحالية للاستحقاقات في المستقبل
    iv) valor actual de sustitución de las propiedades y edificios; UN `4 ' القيمة الحالية لاستبدال الممتلكات والمباني؛
    El valor actual de esa pérdida sería muy inferior al de la pérdida reclamada por la KPC. UN وبذلك تكون القيمة الحالية المقدرة للفقد أدنى بكثير من الخسارة التي تطالب المؤسسة بتعويضها.
    valor actual de las prestaciones futuras UN القيمة الحالية للاستحقاقات في المستقبل
    valor actual de las prestaciones futuras UN القيمة الحالية للاستحقاقات في المستقبل
    Una reparación efectiva, incluido el pago de una indemnización por valor no inferior al valor actual de la multa y a las eventuales costas pagadas por el autor. UN إتاحة انتصاف فعال، بما في ذلك منح تعويض لا يقل عن القيمة الحالية للغرامة ولأي تكاليف قانونية دفعها صاحب البلاغ.
    Se utilizan tasas de descuento hipotéticas en la medición del valor actual de las futuras obligaciones correspondientes a prestaciones posteriores a la jubilación. UN وتستخدم معدلات الخصم المفترضة لقياس القيمة الحالية لالتزامات استحقاقات ما بعد التقاعد في المستقبل.
    Una reparación efectiva, incluido el pago de una indemnización de importe no inferior al valor actual de la multa más las eventuales costas pagadas por el autor. UN إتاحة سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض لا يقل عن القيمة الحالية للغرامة ولأي تكاليف قانونية تكبدها صاحب البلاغ.
    valor actual de las prestaciones futuras UN القيمة الحالية للاستحقاقات في المستقبل
    Remedio efectivo, en particular una indemnización que ascienda a una suma no inferior al valor actual de la multa y todas las costas pagadas por el autor UN إتاحة إنصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض لا يقل عن القيمة الحالية للغرامة ولأي تكاليف قانونية تكبدها صاحب البلاغ.
    En consecuencia, para los jubilados y los funcionarios en activo con derecho a prestaciones de jubilación, el valor actual de las prestaciones futuras y el de las prestaciones acumuladas son equivalentes. UN ومن ثم، فيما يتعلق بالمتقاعدين والموظفين العاملين الذين يحق لهم الحصول على استحقاقات بعد التقاعد، تتساوى القيمة الحالية للاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا مع قيمة الخصوم المجمعة.
    La cuenta de pasivo acumulado comprende la parte del valor actual de las prestaciones acumuladas desde la fecha en que los funcionarios ingresaron en el servicio hasta la fecha de la evaluación. UN والخصوم المستحقة تمثل من القيمة الحالية للاستحقاقات الأجزاء التي تراكمت من تاريخ دخول الموظف الخدمة حتى تاريخ التقييم.
    Se utilizan tasas de descuento hipotéticas en la medición del valor actual de las obligaciones futuras correspondientes a prestaciones posteriores a la jubilación. UN وتستخدم معدلات الخصم المفترضة لقياس القيمة الحالية لالتزامات استحقاقات ما بعد التقاعد في المستقبل.
    Un recurso efectivo, incluida una indemnización por una suma no inferior al valor actual de la multa impuesta y de las costas procesales pagadas por el autor. UN توفير سبيل انتصاف فعال، يشمل تعويضاً لا يقل مقداره عن القيمة الحالية للغرامة وأية تكاليف قانونية تكبدها صاحبا البلاغ. تاريخ تعليقات صاحب البلاغ
    En consecuencia, el crédito acumulado representaba un 21% de los compromisos estimados calculados de acuerdo con el valor actual de las futuras prestaciones. UN ومن ثم فإن المبلغ المتراكم يمثل نحو 21 في المائة من الالتزام المقدر محسوبا بالقيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة.
    c) El valor actual de las prestaciones futuras indicadas es el valor actualizado de todas las prestaciones que deberán pagarse a los funcionarios jubilados y los empleados activos que estén por jubilarse. UN )ج( والقيمة الحالية لمبالغ الاستحقاقات في المستقبل المبينة أعلاه تمثل القيم الحالية لجميع الاستحقاقات التي يتعين دفعها في المستقبل إلى جميع الموظفين المتقاعدين حاليا والموظفين العاملين الذين يتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل.
    La cuenta de pasivo acumulado representa la parte del valor actual de las prestaciones acumuladas desde la fecha en que los funcionarios ingresaron en el servicio hasta la fecha de la evaluación. UN وتمثﱢل الالتزامات المستحقة حصص القيم الحالية للاستحقاقات المتراكمة من تاريخ بدء خدمة الموظفين، حتى تاريخ التقييم.
    El precio para los estudiantes y los niños permanecerá sin cambios en el valor actual de 4,50 dólares para los estudiantes de nivel secundario y superior y 3,50 dólares para los niños de escuela primaria. UN وستظل رسوم دخول الطلاب واﻷطفال دون تغيير عند مستوياتها الحالية التي تبلغ ٤,٥٠ دولارات لطلاب المدارس الثانوية وما فوقها، و ٣,٥٠ دولارات ﻷطفال المدارس الابتدائية.
    Las obligaciones acumuladas representan la parte acumulada del valor actual de las prestaciones desde la fecha de entrada en servicio de los funcionarios hasta el momento de la evaluación actuarial. UN وتمثل الالتزامات المستحقة شرائح الاستحقاقات المقدرة بالقيم الحالية التي تراكمت منذ تواريخ التحاق الموظفين بالخدمة وحتى تاريخ التقدير.
    El valor actual de la producción agrícola prevista se estimó en 175.000 dólares EE.UU. y ese valor reducido se debe a las malas condiciones para la agricultura. UN فقُدرت القيمة الجارية لﻹنتاج الزراعي المتخلى عنه بمبلغ ٠٠٠ ٥٧١ من دولارات الولايات المتحدة، ويعزى انخفاض القيمة إلى سوء اﻷوضاع بالنسبة إلى الزراعة.
    En consecuencia, el Iraq sostiene que el valor actual de la pérdida es insignificante. UN ويدعي العراق، نتيجة ذلك، أن القيمة الراهنة للخسارة تكاد لا تذكر.
    También se pasó a pérdidas y ganancias un total al valor actual de 755.004 dólares en 2006, en concepto de bienes no fungibles y de bienes de inventario que ya se habían asentado como gastos. UN كما شطبت المفوضية خلال عام 2006 مبالغ أخرى قيمتها الحالية 004 755 دولارات وتتعلق بممتلكات غير مستهلكة ومخزونات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus