"valor comercial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القيمة التجارية
        
    • قيمة تجارية
        
    • القيمة السوقية
        
    • قيمتها التجارية
        
    • قيمتها السوقية
        
    • الأهمية التجارية
        
    • أهمية تجارية
        
    • القيم التجارية
        
    • بالقيمة التجارية
        
    • قيمته التجارية
        
    ii) Mapa y lista de coordenadas que dividen el área en dos partes de igual valor comercial estimado; UN ' 2` رسم بياني وقائمة بإحداثيات القطاع تقسمه إلى شطرين متساويين في القيمة التجارية المقدرة؛
    En la primera categoría pueden figurar tecnologías de valor comercial limitado o tecnologías diseñadas para remediar problemas sumamente específicos, que, a su vez, son muy complejos y difíciles de copiar. UN وقد تشمل الفئة اﻷولى التكنولوجيات ذات القيمة التجارية المحدودة أو التكنولوجيات المصممة لحل مشاكل محددة جدا، والتي تكون بدورها شديدة التعقيد ولا يمكن تقليدها بسهولة.
    El posible valor comercial de los nuevos organismos se debe a su gran diversidad genética. UN وتكمن القيمة التجارية المحتملة للكائنات الحية الجديدة في تنوعها الجيني الكبير.
    Sin embargo, el reclamante también declaró que no había hecho ningún intento de obtener un valor comercial de su investigación. UN ومن ناحية أخرى، ذكر صاحب المطالبة أيضاً أنه لم تكن هناك محاولات لتحقيق قيمة تجارية من البحوث.
    La información técnica sin valor comercial se distribuye periódicamente en tiradas limitadas impresas y en la Internet. UN وجرت العادة أن توزع المعلومات التقنية التي ليست لها قيمة تجارية في عدد محدود من النسخ وتُعمم كذلك على شبكة الإنترنت.
    El contrato de arrendamiento era renovable por varios períodos hasta el año 2035, por montos calculados sobre la base del valor comercial en el momento de la renovación. UN وكان عقد الايجار قابلا للتجديد لفترات مختلفة حتى سنعة ٢٠٣٥ بأسعار تستند إلى القيمة السوقية وقت تجديد العقد.
    Se estima que el valor comercial de estas armas es superior a los 2 millones de rand. UN وقدرت القيمة التجارية لهذه اﻷسلحة بما يزيد عن مليوني راند.
    El solicitante indicará las coordenadas que dividan el área en dos partes de igual valor comercial estimado. UN ويبين مقدم الطلب اﻹحداثيات التي تقسﱢم المساحة إلى جزئين متساويين من حيث القيمة التجارية المقدرة.
    Se mantendrá la confidencialidad de los datos y la información de valor comercial por un plazo de 10 años a contar desde la fecha de su presentación a la Autoridad. UN ويحافظ على سرية البيانات والمعلومات ذات القيمة التجارية لفترة ٠١ سنوات من تاريخ تقديمها إلى السلطــة.
    El solicitante indicará las coordenadas que dividan el área en dos partes de igual valor comercial estimado. UN ويبين مقدم الطلب اﻹحداثيات التي تقسﱢم المساحة إلى جزئين متساويين من حيث القيمة التجارية المقدرة.
    El solicitante indicará las coordenadas que dividan el área en dos partes de igual valor comercial estimado. UN ويبين مقدم الطلب الإحداثيات التي تقسّم المساحة إلى جزئين متساويين من حيث القيمة التجارية المقدرة.
    El solicitante indicará las coordenadas que dividan el área en dos partes de igual valor comercial estimado. UN ويبين مقدم الطلب الإحداثيات التي تقسّم المساحة إلى جزئين متساويين من حيث القيمة التجارية المقدرة.
    Los secretos comerciales podrían potencialmente utilizarse para proteger una parte importante de los CT con valor comercial. UN وقد تستخدم المعلومات السرية التجارية لحماية حجم كبير من المعارف التقليدية ذات القيمة التجارية.
    Esos derechos son un elemento esencial del valor comercial de un satélite y sin ellos el satélite poseería escaso valor comercial. UN وتعد تلك الحقوق عنصرا جوهريا من القيمة التجارية للساتل، ولن تكون للساتل بدون تلك الحقوق سوى قيمة تجارية ضئيلة جدا.
    Sería imposible establecer dos áreas cuyo valor comercial estimado fuera el mismo sin que el futuro contratista tuviera que llevar a cabo importantes y costosas actividades de exploración. UN وسيكون من المستحيل تحديد موقعين متساويي القيمة التجارية التقديرية دون قيام المقاول المحتمل بعمل استكشاف ضخم ومكلف.
    :: El valor comercial de los recursos, en términos absolutos; UN القيمة التجارية للموارد من حيث القيمة المطلقة؛
    El reclamante tampoco ha demostrado la pérdida de ingresos, o el valor comercial de los programas informáticos. UN ولم يثبت صاحب المطالبة أيضاً خسارة في الدخل، أو أي قيمة تجارية لبرامج الحاسوب.
    Sin embargo opina que el reclamante no demostró que la investigación tuviera algún valor comercial. UN ومع ذلك، يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت أنه كان لها أي قيمة تجارية.
    Sin embargo, el Grupo opina que el reclamante no demostró que los manuscritos tuvieran valor comercial. UN ومع ذلك، يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت أن للمخطوطات قيمة تجارية.
    El valor comercial de las inversiones a largo plazo asciende a 257.440.796 dólares. UN وتبلغ القيمة السوقية للاستثمارات الطويلة الأجل 796 440 257 دولاراً.
    La vinculación puede reducir también el riesgo inherente a la licencia de innovaciones cuyo valor comercial es todavía incierto. UN ويمكن لهذا التلازم أن يقلل أيضاً المخاطر التي تكتنف الترخيص بالابتكارات التي لم تثبت قيمتها التجارية بعد.
    c Representa inversiones en bonos, cuyo valor comercial es de 8.773.215 dólares. UN (ج) يمثل الاستثمارات في سندات التي وصلت قيمتها السوقية إلى 215 773 8 دولارا.
    Falconbridge consideró que el posible valor comercial del descubrimiento podría evaluarse más eficazmente mediante la utilización de tecnologías avanzadas propiedad de DeBeers. UN ورأت شركة فالكونبردج أن الأهمية التجارية المحتملة للاكتشاف يمكن تقييمها بشكل أكثر فعالية، باستخدام تكنولوجيات متقدمة تمتلكها شركة دوبيرز.
    Hoy capturamos grandes cantidades de peces más pequeños, y más especies marinas antes consideradas pequeñas o de escaso valor comercial. UN فنحن نصيد الآن عددا أكبر من الأسماك الصغيرة الحجم والمزيد من الأرصدة السمكية التي لم تكن لها أهمية تجارية تُذكر أو بلا أهمية على الإطلاق في الماضي.
    Jakus et al. (83) se valieron de las observaciones del comportamiento humano para medir los cambios que provocan las recomendaciones sobre el consumo de pescado y especies silvestres en el valor comercial y el recreativo. UN استخدم جاكوس وآخرون (83) سلوكاً بشرياًّ ملاحَظاً ليقيس التغيرات الحاصلة في القيم التجارية والترفيهية نتيجةً المقدمة بشأن استهلاك السمك والأحياء البرية.
    El solicitante calculó el valor comercial estimado siguiendo varios pasos. UN وقد أجريت الحسابات المتعلقة بالقيمة التجارية التقديرية بواسطة مقدم الطلب في خطوات عدة.
    Esos datos e información consistirán en los datos de que disponga el solicitante respecto de las dos partes del área solicitada, incluidos los datos empleados para determinar su valor comercial. UN وتتضمن هذه البيانات والمعلومات البيانات المتوفرة لدى مقدم الطلب بشأن جزأي القطاع المشمول بالطلب، بما في ذلك البيانات المستعملة في تحديد قيمته التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus