Por tanto, el deterioro del valor de las contribuciones por recibir es poco frecuente y se examina caso por caso. | UN | ولذلك، فإن اضمحلال قيمة التبرعات المستحقة القبض نادر ويجري النظر فيه على أساس كل حالة على حدة. |
En el caso del UNICEF, incluye los ingresos netos distintos del valor de las contribuciones voluntarias y de los ingresos netos devengados por la Operación de Tarjetas de Felicitación y operaciones conexas. | UN | وهي تشمل، في اليونيسيف، اﻹيرادات غير قيمة التبرعات وصافي ايرادات عملية بطاقات المعايدة. إيرادات اﻷموال التكميلية |
En el caso del UNICEF, incluye los ingresos netos distintos del valor de las contribuciones voluntarias y de los ingresos netos devengados por la Operación de Tarjetas de Felicitación y operaciones conexas. | UN | وهي تشمل، في اليونيسيف، اﻹيرادات غير قيمة التبرعات وصافي إيرادات عملية بطاقات المعايدة. إيرادات اﻷموال التكميلية |
El examen indicó que, salvo la declaración del valor de las contribuciones en servicios, la presentación de los estados financieros, en general, se atenía a las normas. | UN | وتبين من هذا الاستعراض أنه باستثناء اﻹبلاغ عن قيمة المساهمات العينية، فإن عرض البيانات المالية متسق مع المعايير. |
Varios gobiernos han comunicado el valor de las contribuciones en especie destinadas a proyectos de inversión en la educación. | UN | وقد أبلغت عدة حكومات عن قيمة المساهمات العينية التي قدمتها لمشاريع رأسمالية في المجال التعليمي. |
El valor de las contribuciones notificadas al Departamento de Asuntos Humanitarios fue de 880.168 dólares. | UN | وبلغت قيمة التبرعات التي أبلغت بها إدارة الشؤون اﻹنسانية ١٦٨ ٨٨٠ من دولارات الولايات المتحدة. |
valor de las contribuciones no presupuestadas | UN | هاء قيمة التبرعات غير المدرجة في الميزانية |
E. valor de las contribuciones no presupuestadas | UN | قيمة التبرعات غير المدرجة في الميزانية |
Los ingresos varios son ingresos distintos del valor de las contribuciones voluntarias y de los ingresos netos de la División de Recaudación de Fondos en el Sector Privado. | UN | والإيرادات المتنوعة هي الإيرادات التي بخلاف قيمة التبرعات وصافي إيرادات شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة. |
Esos pormenores son necesarios para que las Naciones Unidas puedan determinar el valor de las contribuciones voluntarias, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 8 de la resolución 50/235 de la Asamblea General. | UN | وهذه التفصيلات ضرورية لتمكين اﻷمم المتحدة من تحديد قيمة التبرعات وفقا ﻷحكام الفقرة ٨ من قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٣٥. |
En opinión de la Junta, para mejorar la transparencia de la evaluación y la utilización de los recursos de la cuenta de apoyo, debería conocerse el valor de las contribuciones en especie no reembolsables recibidas de los Estados Miembros. | UN | وذكر أن المجلس يرى أن تحسين الشفافية في تقييم واستخدام موارد حساب الدعم يقتضي معرفة قيمة التبرعات العينية غير الواجبة السداد التي تقدمها الدول اﻷعضاء. |
Se observará que el valor de las contribuciones voluntarias que se prevé recibir en 1996 ha disminuido considerablemente. | UN | ٣٧ - وسوف يلاحظ أن ثمة انخفاضا ذا شأن في قيمة التبرعات التي يقدر استلامها في ١٩٩٦. |
Por otra parte, el fortalecimiento del dólar de los EE.UU. en los primeros meses de 1996 también hizo que disminuyera el valor de las contribuciones voluntarias recibidas o pendientes en 1996. | UN | كما أن زيادة قيمة الدولار اﻷمريكي في أوائل العام ١٩٩٦ خلفت، في الوقت نفسه، أثرا سلبيا على قيمة التبرعات التي وردت و/أو المتوقعة في عام ١٩٩٦. |
1. El FNUAP debería mostrar el valor de las contribuciones en servicios en una nota a los estados financieros. | UN | 1 - ينبغي للصندوق أن يورد قيمة التبرعات العينية في مذكرة تلحق بالبيانات المالية. |
Diversos gobiernos comunicaron el valor de las contribuciones en especie para proyectos de inversión en educación. | UN | وأوردت عدة حكومات قيمة المساهمات العينية في المشاريع الرأسمالية التعليمية. |
El riesgo que enfrenta el OOPS se define principalmente como la pérdida de valor de las contribuciones pendientes no pagaderos en dólares y los activos de caja que no figuran en dólares, como consecuencia de un aumento del valor del dólar de los Estados Unidos. | UN | ويمكن تحديد المخاطر للوكالة عموما على أنها خسارة في قيمة المساهمات غير الدولارية التي لم تُدفع. |
En el cuadro se indica también el valor de las contribuciones en especie. | UN | ويتضمن الجدول أيضا قيمة المساهمات العينية. |
En el cuadro se indica también el valor de las contribuciones en especie. | UN | ويتضمن الجدول أيضاً قيمة المساهمات العينية. |
Sustitúyase el cuadro sobre el valor de las contribuciones no presupuestadas por el cuadro siguiente: | UN | يُستعاض عن الجدول المتعلق بقيمة المساهمات غير المدرجة في الميزانية بالجدول التالي: |
E. valor de las contribuciones no presupuestadas | UN | قيمة الاشتراكات غير المدرجة في الميزانية |
En 2007, el valor de las contribuciones de los gobiernos en especie fue aproximadamente igual al de 2006 (10,3 millones de dólares). | UN | وظلت قيمة مساهمات الحكومات العينية لتغطية التكاليف المحلية للمكاتب على ما كانت عليه في عام 2006، أي 10.3 مليون دولار. |
El riesgo que afronta el Organismo se define principalmente como la posible pérdida de valor de las contribuciones pendientes no pagaderas en dólares y los activos disponibles que no figuran en dólares como consecuencia de un aumento del valor del dólar de los Estados Unidos. | UN | والمخاطر الرئيسية التي تواجهها الوكالة فيما يتعلق بالعملة تتمثل في المقام الأول في الخسائر المحتمل تكبدها بالنسبة لقيمة المساهمات المقدمة بغير دولارات الولايات المتحدة التي لم تُحصل بعد وقيمة الأصول النقدية المحتفظ بها بغير دولارات الولايات المتحدة، بسبب ارتفاع سعر صرف دولار الولايات المتحدة. |