"valor de los activos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قيمة الأصول
        
    • قيم الأصول
        
    • قيمة الموجودات
        
    • بقيمة الأصول
        
    • تقييم الأصول
        
    • لقيمة الأصول
        
    • قيمة أصول
        
    • بلغت الأصول
        
    • القيمة الصحيحة للأصول
        
    Venían a continuación la depreciación de los activos y las reservas. Los seguían los cambios de valor de los activos físicos y financieros. UN ويعقب ذلك استهلاك الأصول والاعتمادات، ثم التغيرات في قيمة الأصول المادية والمالية.
    Además, el Grupo debe considerar suficientemente demostrado el valor de los activos perdidos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يكون الفريق راضياً عن تقديم إثبات كاف على قيمة الأصول المفقودة.
    El Actuario Consultor preparó posteriormente un análisis de los cambios súbitos en el valor de los activos que fue revisado por el Relator de la Comisión de Actuarios. UN وأعد الخبير الاكتواري الاستشاري في وقت لاحق تحليلا للتغييرات المفاجئة في قيمة الأصول راجعه مقرر لجنة الاكتواريين.
    No se realizaban verificaciones materiales periódicas y el valor de los activos se consignaba de manera incorrecta inflándose en algunos casos las cifras en millones de dólares. UN ولم تنفذ عمليات تحقق دورية في المواقع وسجلت قيم الأصول بصورة غير صحيحة مع تضخيم البيانات في بعض الحالات بملايين الدولارات.
    Se han señalado los cambios que deben introducirse en el registro de activos, cuya aplicación facilitará la verificación del valor de los activos. UN وحُددت التغييرات التي يجب إدخالها سجل الأصول. وسييسّر تنفيذ هذه التغييرات التحقق من قيمة الموجودات.
    Dado que la normativa del Gobierno anfitrión exigía la autorización de la oficina local de aduanas para vender algunos equipos, la misión no pudo alcanzar el objetivo del 90% de aumento del valor de los activos enajenados en comparación con el valor de los activos pasados a pérdidas y ganancias. UN ونظرا للقيود التي تفرضها لوائح الحكومة المضيفة، حيث يتطلب بيع المعدات إذنا من مكتب الجمارك المحلي، لم تتمكن البعثة من الوصول إلى النسبة المستهدفة البالغة 90 في المائة فيما يتعلق بقيمة الأصول التي يجري التصرف فيها مقارنة بقيمة الأصول المشطوبة.
    El valor de los activos y pasivos monetarios en moneda extranjera se vuelve a calcular al tipo de cambio vigente en la fecha de presentación. UN ويعاد تقييم الأصول والخصوم النقدية المعبر عنها بالعملات الأجنبية بسعر الصرف الساري في تاريخ الإبلاغ.
    Además, el Grupo debe considerar suficientemente demostrado el valor de los activos perdidos. UN وإضافة إلى ذلك، يجب أن يكون الفريق مقتنعاً بأن قيمة الأصول المفقودة قد أُثبتت بما فيه الكفاية.
    El tribunal, para determinar el valor de los activos que van a ser confiscados, puede presuponer, a menos que se demuestre lo contrario, que: UN وتفترض المحكمة، لغرض تحديد قيمة الأصول التي ستصادر، ما لم ينص بخلاف ذلك، أن
    Con arreglo al módulo de gestión de activos, el valor de los activos en China y Tailandia era de 0,9 y de 0,57 millones de dólares, respectivamente. UN وقد بلغت قيمة الأصول حسب وحدة إدارة الأصول في الصين وتايلند ما قدره 0.9 مليون دولار و 0.57 مليون دولار على التوالي.
    Además, hay grave preocupación por la pérdida de valor de los activos denominados en dólares que mantienen los gobiernos y los bancos centrales de la región. UN وعلاوة على ذلك، هناك شواغل خطيرة إزاء تدني قيمة الأصول المقومة بالدولار التي تملكها حكومات المنطقة ومصارفها المركزية.
    Se ha producido cierta diversificación en las demás divisas principales a fin de mitigar el riesgo de nuevas pérdidas del valor de los activos. UN وقد حدث بعض التنويع بإضافة عملات رئيسية أخرى بغية تخفيف خطر زيادة الخسائر في قيمة الأصول.
    70. Entre las 79 empresas, el valor de los activos se incrementó en 51 casos, se redujo en 25 y se mantuvo constante en 3 empresas. UN 70- ومن أصل 79 شركة، زادت قيمة الأصول في حالة 51 منها، ونقصت في 25 حالة، وظلت بدون تغيير في 3 شركات.
    Además, la ausencia de activos tóxicos en los balances de nuestros bancos evitó que se produjeran pérdidas en el valor de los activos. UN وعلاوة على ذلك، فإن خلو كشوفات ميزانيات مصارفنا من الأصول المسمومة حال دون إجراء تخفيضات في قيمة الأصول.
    Por otra parte, si el valor de los activos se incrementaba, entonces había un beneficio financiero. UN ومن ناحية أخرى، يمكن تحقيق ربح مالي إذا ارتفعت قيمة الأصول.
    Todos los países de la región se vieron afectados y sufrieron las peores caídas del año. La volatilidad invirtió un período sostenible de aumento del valor de los activos financieros. UN وتأثرت جميع بلدان المنطقة، وعانت من انخفاضات قياسية للسنة.وعكس هذا التقلب اتجاه فترة مطردة من الزيادات في قيم الأصول المالية.
    El Actuario Consultor señaló que, si bien en el análisis oficial de pérdidas y ganancias presentado en el informe de evaluación sólo se consideraban los efectos de las fluctuaciones cambiarias en los pasivos, éstos serían compensados en parte por los efectos en el valor de los activos, según lo indicaba la experiencia en materia de pérdidas y ganancias de activos. UN وأشار الخبير الاكتواري الاستشاري إلى أنه على الرغم من أن التحليل الرسمي للمكاسب والخسائر الوارد في تقرير التقييم لم ينظر إلا في ما للانحراف في قيمة العملات من أثر على الخصوم، فسيكون هناك أثر تعويضي جزئي على قيم الأصول المتضمنة في عملية مكاسب وخسائر الأصول.
    También exhortamos a los Estados a que preserven el valor de los activos incautados y decomisados, incluso mediante su disposición, siempre que proceda y sea posible, cuando exista un riesgo de que su valor disminuya. UN ونهيب أيضاً بالدول أن تحافظ على قيمة الموجودات المحجوزة والمصادرة بوسائل منها التصرّف فيها، حيثما يكون ذلك مناسباً وممكناً، متى كانت قيمتها مهدَّدة بالنقصان.
    También exhortamos a los Estados a que preserven el valor de los activos incautados y decomisados, incluso mediante su disposición, siempre que proceda y sea posible, cuando exista un riesgo de que su valor disminuya. UN ونهيب أيضاً بالدول أن تحافظ على قيمة الموجودات المحجوزة والمصادرة بوسائل منها التصرّف فيها، حيثما يكون ذلك مناسباً وممكناً، متى كانت قيمتها مهدَّدة بالنقصان.
    2.1.3 Aumento del valor de los activos enajenados en comparación con el valor de los activos pasados a pérdidas y ganancias (2007/2008: 84%; 2008/2009: 90%; 2009/2010: 93%) UN 2-1-3 زيادة في قيمة الأصول المتصرف فيها مقارنة بقيمة الأصول المشطوبة (2007-2008: 84 في المائة؛ 2008-2009: 90 في المائة؛ 2009-2010: 93 في المائة)
    El valor de los activos y pasivos monetarios en moneda extranjera se vuelve a calcular al tipo de cambio vigente en la fecha de presentación. UN ويعاد تقييم الأصول والخصوم النقدية المعبر عنها بالعملات الأجنبية بسعر الصرف الساري في تاريخ الإبلاغ.
    Cuarto, los sistemas de supervisión deben corresponderse con los principios de contabilidad que reflejen las valoraciones lógicas del valor de los activos con el tiempo. UN رابعا، يجب أن تكون نظم المراقبة متوافقة مع المبادئ المحاسبية التي تعكس التقييمات المعقولة لقيمة الأصول بمرور الوقت.
    El marco actual de la presentación de informes financieros comprende de forma prioritaria los acontecimientos económicos que aumentan o disminuyen el valor de los activos y pasivos de una empresa. UN وإطار الإبلاغ المالي الراهن يضع في اعتباره أولًا الأحداث الاقتصادية التي تزيد أو تقلل من قيمة أصول المؤسسة وخصومها.
    El valor de los activos capitalizados en la Sede en Nueva York ascendía a 181,2 millones de dólares al 31 de diciembre de 2007, aunque la Secretaría ha realizado tareas de renovación desde que fue construida cuyo costo no se ha incorporado en las cuentas. UN 193 - وقد بلغت الأصول الرأسمالية في المقر في نيويورك 181.2 مليون دولار بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، رغم أن الأمانة العامة قد أُجريت فيها أعمال تجديد منذ إنشائها لم تدرج تكاليفها في الحسابات.
    La UNOPS lleva a cabo exámenes anuales de sus registros de activos y mediante verificación física para garantizar que se anota correctamente el valor de los activos. UN ويقوم المكتب باستعراضات سنوية لسجلات أصوله وبمعاينة مادية شاملة لكفالة إدراج القيمة الصحيحة للأصول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus