El Tribunal admitió que no podía volver a valorar la prueba apreciada y razonada en la primera instancia. | UN | واعترفت المحكمة بأنها لا تستطيع إعادة تقييم الأدلة التي قامت المحكمة الابتدائية بتقييمها. |
El Tribunal admitió que no podía volver a valorar la prueba apreciada y razonada en la primera instancia. | UN | واعترفت المحكمة بأنها لا تستطيع إعادة تقييم الأدلة التي قامت المحكمة الابتدائية بتقييمها. |
Al valorar la prueba de la existencia de una práctica general aceptada como derecho, debe tenerse en cuenta el contexto, incluidas las circunstancias que rodean el caso. | UN | عند تقييم الأدلة على وجود ممارسة عامة مقبولة بمثابة قانون، يجب مراعاة سياقها، بما في ذلك الظروف المحيطة بها. |
No obstante, el Tribunal Supremo señala que no puede en casación volver a valorar la prueba apreciada y razonada por el tribunal de instancia. | UN | ومع ذلك، تفيد المحكمة العليا بأنه لا يجوز لها في دعاوى الطعن بالنقض إعادة تقييم الأدلة التي قامت المحكمة الابتدائية بتقييمها وتداولها. |
No obstante, el Tribunal Supremo señala que no puede en casación volver a valorar la prueba apreciada y razonada por el tribunal de instancia. | UN | ومع ذلك، تفيد المحكمة العليا بأنه لا يجوز لها في دعاوى الطعن بالنقض إعادة تقييم الأدلة التي قامت المحكمة الابتدائية بتقييمها وتداولها. |
Al valorar la prueba en el curso del proceso, la Sala aplicará los principios enunciados en los apartados a) a d) de la regla 70. | UN | ولدى تقييم الأدلة أثناء الإجراءات، تطبق الدائرة المبادئ (أ) إلى (د) من القاعدة 70. |
Al valorar la prueba en el curso del proceso, la Sala aplicará los principios enunciados en los apartados a) a d) de la regla 70. | UN | ولدى تقييم الأدلة أثناء الإجراءات، تطبق الدائرة المبادئ (أ) إلى (د) من القاعدة 70. |
Al valorar la prueba en el curso del proceso, la Sala aplicará los principios enunciados en los apartados a) a d) de la regla 70. | UN | ولدى تقييم الأدلة أثناء الإجراءات، تطبق الدائرة المبادئ (أ) إلى (د) من القاعدة 70. |
En este sentido, tal como se menciona en el párrafo 11.2, el mismo Tribunal Supremo afirmó no poder volver a valorar la prueba apreciada por el tribunal de instancia. | UN | وكما جاء في الفقرة 11-2 أعلاه، ذكرت المحكمة العليا ذاتها أنه لم يكن بمقدورها إعادة تقييم الأدلة التي قيمتها المحكمة الابتدائية. |
En este sentido, tal como se menciona en el párrafo 11.2, el mismo Tribunal Supremo afirmó no poder volver a valorar la prueba apreciada por el tribunal de instancia. | UN | وكما جاء في الفقرة 11-2 أعلاه، ذكرت المحكمة العليا ذاتها أنه لم يكن بمقدورها إعادة تقييم الأدلة التي قيمتها المحكمة الابتدائية. |
En este sentido, el Comité observa que el propio Tribunal Supremo declaró no poder en casación " volver a valorar la prueba apreciada y razonada por el tribunal de instancia " , a pesar de lo cual el tribunal considera que puede revisar las sentencias de las audiencias provinciales " con suficiente amplitud " como para cumplir con lo dispuesto en el Pacto. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن المحكمة العليا ذاتها ذكرت أنه لا يجوز لها، في دعاوى الطعن بالنقض " إعادة تقييم الأدلة التي قامت المحكمة الابتدائية بتقييمها " ، وإن كانت المحكمة تعتبر أنه يجوز لها مراجعة قرارات محاكم الاستئناف الإقليمية " على نطاق كاف " للوفاء بمتطلبات أحكام العهد. |
En este sentido, el Comité observa que el propio Tribunal Supremo declaró no poder en casación " volver a valorar la prueba apreciada y razonada por el tribunal de instancia " , a pesar de lo cual el tribunal considera que puede revisar las sentencias de las audiencias provinciales " con suficiente amplitud " como para cumplir con lo dispuesto en el Pacto. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن المحكمة العليا ذاتها ذكرت أنه لا يجوز لها، في دعاوى الطعن بالنقض " إعادة تقييم الأدلة التي قامت المحكمة الابتدائية بتقييمها " ، وإن كانت المحكمة تعتبر أنه يجوز لها مراجعة قرارات محاكم الاستئناف الإقليمية " على نطاق كاف " للوفاء بمتطلبات أحكام العهد. |
En este sentido, tal como se menciona en el párrafo precedente, el Tribunal Supremo afirmó no poder volver a valorar la prueba apreciada por el tribunal de primera instancia dada la naturaleza del recurso de casación, que está " limitado a cuestiones de derecho " . | UN | وكما سبقت الإشارة إليه أعلاه، ذكرت المحكمة العليا أنه لم يكن بمقدورها إعادة تقييم الأدلة التي نظرت فيها المحكمة الابتدائية لأن إجراء الطعن بالنقض " يقتصر على المسائل القانونية " (). |
4.3 El Estado parte sostiene que la comunicación se basa en los mismos hechos y pruebas presentados ante tribunales y autoridades nacionales competentes e imparciales y pone de relieve que no corresponde al Comité valorar la prueba ni reconsiderar las conclusiones sobre los hechos y la credibilidad a que llegaron las autoridades nacionales competentes. | UN | 4-3 وترى الدولة الطرف أن البلاغ يستند إلى نفس الوقائع والأدلة التي قدمها صاحب الشكوى إلى المحاكم المحلية المختصة والنزيهة وإلى الجهات صاحبة القرار، وتؤكد أن اللجنة ليس من مهامها تقييم الأدلة أو إعادة تقييم النتائج التي تتوصل إليها الجهات صاحبة القرار المحلية المختصة بشأن الوقائع والموثوقية. |
En el proyecto de conclusión 4 (que dispone que, al valorar la prueba de la existencia de una práctica general aceptada como derecho, debe tenerse en cuenta el contexto, incluidas las circunstancias que rodean el caso), las expresiones " contexto " y " circunstancias que rodean el caso " no están claras y podrían dar lugar a interpretaciones divergentes. | UN | أما بالنسبة لمشروع الاستنتاج 4 الذي ينص على أنه عند تقييم الأدلة على وجود ممارسة عامة مقبولة بمثابة قانون، يجب مراعاة سياقها، بما في ذلك الظروف المحيطة بها، فعبارتي " سياق " و " الظروف المحيطة بها " غير واضحتين وقد تؤديان إلى تفسيرات متباينة. |