Consideremos en primer lugar la participación de la República de Vanuatu en la creación progresiva de la nueva rama del derecho internacional conocida como derecho del medio ambiente. | UN | دعوني أتطرق أولا، إلى مشاركة جمهورية فانواتو في البناء التدريجي للفرع الجديد من القانون الدولي المعروف بقانون البيئة. |
Desde el comienzo de las actividades del Centro para la Mujer de Vanuatu, en 1992, ha tratado un total de 2.954 casos de violencia en el hogar. | UN | ومنذ إنشاء مركز فانواتو في عام 1992، يراعى أنه قد تناول ما مجموعه 954 2 حالة من حالات العنف العائلي. |
Mary Estelle ha representado a Vanuatu en casi todos los encuentros de atletismo realizados en todo el mundo. | UN | ولقد مثلت فانواتو في جميع اللقاءات الرياضية تقريبا بكافة أنحاء العالم. |
La Organización " La Mujer de Vanuatu en la Política " (VANWIP) organizó otras actividades de educación de los votantes en Lugaville en 2001. | UN | وقامت الهيئة المعنية بدور نساء فانواتو في مجال السياسة بتنظيم برنامج لتثقيف الناخبين في لوغانفيل في عام 2001. |
En consecuencia, Samoa Occidental se convirtió en independiente en 1962, seguida de Nauru en 1968, Fiji en 1970, Papua Nueva Guinea en 1975, las Islas Salomón y Tuvalu en 1978, Kiribati en 1979 y Vanuatu en 1980. | UN | ومن ثم، فقد أصبحت ساموا الغربية مستقلة في عام ١٩٦٢، وتلتها ناورو في عام ١٩٦٨، وفيجي في عام ١٩٧٠، وبابوا غينيا الجديدة في عام ١٩٧٥، وجزر سليمان وتوفالو في عام ١٩٧٨، وكيريباتي في عام ١٩٧٩، وفانواتو في عام ١٩٨٠. |
Por ejemplo, firmó un acuerdo de cooperación con Vanuatu en 2006. | UN | فقد وقعت مثلا اتفاق تعاون مع فانواتو في عام 2006. |
Se realizaron talleres regionales en el Senegal en 2006 y en Vanuatu en 2007. | UN | ونظمت حلقات عمل إقليمية في السنغال في عام 2006، وفي فانواتو في عام 2007. |
586. Los Estados Unidos de América encomiaron la participación de Vanuatu en el examen periódico universal a pesar de sus limitaciones. | UN | 586- وأشادت الولايات المتحدة الأمريكية بمشاركة فانواتو في عملية الاستعراض الدوري الشامل على الرغم مما تعانيه من معوقات. |
El Director informó también a la Comisión que se había concertado un proyecto de acuerdo por valor de aproximadamente 110.000 dólares con Vanuatu en 2010. | UN | وأبلغ المدير اللجنة أيضاً أنه تم إبرام مشروع اتفاق بقيمة نحو 000 110 دولار مع فانواتو في عام 2010. |
El desempeño de Vanuatu en la ejecución del Programa de Acción de Bruselas ha sido variada con algunos progresos en el cumplimiento de compromisos asumidos y el logro de objetivos convenidos, al tiempo que otros todavía no se han hecho realidad. | UN | وأداء فانواتو في تنفيذ برنامج عمل بروكسل مختلط، حيث أحرز قدر من النجاح في التنفيذ وفي تحقيق الالتزامات والأهداف المتفق عليها، رغم أن بعضها لم يتحقق بعد. |
La lista de cuestiones y preguntas figura en el documento CEDAW/C/VUT/Q/3 y las respuestas de Vanuatu en el documento CEDAW/C/VUT/Q/3/Add.1. | UN | وترد قائمة اللجنة بالقضايا والأسئلة في الوثيقة CEDAW/C/VUT/Q/3 وترد ردود فانواتو في الوثيقة CEDAW/C/VUT/Q/3/Add.1. |
La delegación pidió al ACNUDH que ayudase a Vanuatu en la promoción de los derechos humanos y la sensibilización al respecto, reconociendo la gran tarea pendiente en las comunidades locales y las zonas rurales y remotas. | UN | وطلب الوفد إلى مفوضية حقوق الإنسان مساعدة فانواتو في مجال التوعية وتعزيز حقوق الإنسان، مُقراً بضرورة القيام بالكثير من العمل على مستوى المجتمعات المحلية والمناطق النائية والريفية. |
VI. EXPECTATIVAS DE Vanuatu en CUANTO AL FOMENTO DE LA | UN | سادساً - توقعات فانواتو في مجال بناء القدرات وطلب المساعدة التقنية |
584. La India acogió con satisfacción la participación constructiva de Vanuatu en el examen periódico universal a pesar de no tener representación en Ginebra, lo que consideraba un símbolo de su compromiso con los derechos humanos. | UN | 584- ورحبت الهند بالمشاركة البناءة من جانب فانواتو في عملية الاستعراض الدولي الشامل على الرغم من عدم وجود تمثيل لها في جنيف، واعتبرت ذلك شاهداً على التزام فانواتو بشأن حقوق الإنسان. |
Seguir de cerca los progresos de Vanuatu en relación con la ejecución de su plan de acción y la eliminación de clorofluorocarbonos. | UN | 3 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه فانواتو في تنفيذ خطة عملها والتخلص تدريجياً من مركبات الكربون الكلورية فلورية. |
Seguir de cerca los progresos de Vanuatu en relación con la ejecución de su plan de acción y la eliminación de clorofluorocarbonos. | UN | 3 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه فانواتو في تنفيذ خطة عملها والتخلص تدريجياً من مركبات الكربون الكلورية فلورية. |
Se envió una carta a Vanuatu en diciembre de 2010. | UN | أرسلت الرسالة إلى فانواتو في كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Además el Gobierno había creado una unidad de protección de la familia en el Cuerpo de Policía de Vanuatu en cuatro provincias para tramitar e investigar las denuncias de violencia doméstica. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأت الحكومة وحدة لحماية الأسرة ضمن قوات شرطة فانواتو في أربع مقاطعات من أجل معالجة بلاغات بالعنف المنزلي والتحقيق فيها. |
Acogió con beneplácito la celebración de elecciones libres y limpias en Vanuatu en 2012 y las iniciativas para promover la igualdad de género mediante programas comunitarios de sensibilización y cambios legislativos. | UN | ورحّبت بالانتخابات الحرة والنزيهة التي جرت في فانواتو في عام 2012، والمبادرات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين عن طريق برامج التوعية المجتمعية والتغييرات التشريعية. |
También ha redactado documentos técnicos sobre las características de la diversidad biológica en los pequeños Estados insulares en desarrollo, utilizando bases de datos de sistemas de información geográfica, y actualmente está prestando asistencia a las Bahamas, Barbados, las Islas Salomón, Seychelles y Vanuatu en la elaboración de planes de acción nacionales sobre diversidad biológica, financiados por el FMAM. | UN | كما أنتجت وثائق تقنية تتناول ملامح التنوع البيولوجي في هذه الدول الجزرية، مستخدمة قواعد بيانات نظم المعلومات الجغرافية، وهي تعاون حاليا جزر البهاما وبربادوس وسيشيل وجزر سليمان وفانواتو في وضع خطط عمل وطنية للتنوع البيولوجي بتمويل من مرفق البيئة العالمية. |
Quiero reafirmar la posición del Gobierno de la República de Vanuatu en lo relativo a la eliminación completa de las minas terrestres antipersonal. | UN | وأود أن أؤكد مجـــــددا موقف حكومة جمهورية فانواتو بشأن القضاء التام على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
3. Decide mantener a Vanuatu en la lista de países menos adelantados hasta que el Comité de Planificación del Desarrollo vuelva a ocuparse del asunto en su próximo examen, en el año 2000. " | UN | " ٣ - تقرر عدم رفع اسم فانواتو من قائمة أقل البلدان نموا إلى أن تنظر لجنة التخطيط اﻹنمائي في المسألة من جديد خلال استعراضها المقبل الذي ستجريه في عام ٢٠٠٠. |