variaciones de las principales monedas frente al dólar de los Estados Unidos en 2007 | UN | التغيرات في أسعار العملات الرئيسية مقابل دولار الولايات المتحدة في عام 2007 |
variaciones de las reservas para asignaciones | UN | التغيرات في الاحتياطيات المخصصة للاعتمادات |
El factor R2 describe la proporción de variación en la variable dependiente explicada por las variaciones de las variables independientes incluidas en la ecuación de regresión. | UN | ويصف مربع الانحدار نسبة التغير في المتغير التابع الذي يفسر بالمتغيرات في المتغيرات المستقلة الداخلة في معادلة الانحدار. |
:: Factores externos: variaciones de las tarifas de mercado | UN | 220.8 دولار :: عوامل خارجية: التغير في أسعار السوق |
Ingresos, gastos y variaciones de las reservas y los saldos de fondos correspondientes al bienio 1996-1997 | UN | بيان اﻹيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق |
Las variaciones de los tipos de cambio con respecto a lugares de destino importantes como Copenhague, Tokio y Ginebra fueron insignificantes. | UN | ولم تكن التغييرات في أسعار الصرف فيما يتعلق بمراكز العمل الرئيسية مثل كوبنهاغن وطوكيو وجنيف، تغييرات مادية. |
La flexibilidad laboral dentro de la empresa ha desempeñado sin duda un papel importante en el ajuste del Japón a las variaciones de la competitividad internacional desde mediados del decenio de 1980 sin producir un desempleo masivo. | UN | والواقع أن مرونة اﻷجور داخل الشركات قد لعبت دوراً هاما في التكيف الياباني مع تغيرات في القدرة التنافسية الدولية منذ منتصف الثمانينات بدون حدوث بطالة على نطاق واسع. |
variaciones de las reservas para asignaciones | UN | التغيرات في الاحتياطيات المخصصة للاعتمادات |
Hacia el fin de ese año, el Secretario General habitualmente presenta estimaciones revisadas resultantes del efecto de las variaciones de los tipos de cambio y de la inflación. | UN | وقبيل نهاية تلك السنة يقدم اﻷمين العام عادة تقديرات منقحة ناتجة من أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم. |
La transferencia neta se puede calcular para cualquier país sumando todas esas corrientes financieras que entran y salen del país, comprendidas las variaciones de las tenencias de activos de reserva oficiales. | UN | ويمكن أن يقاس بالنسبة ﻷي بلد عن طريق تجميع جميع هذه التدفقات المالية داخل البلد وخارجه، بما في ذلك التغيرات في الموجودات من أصول الاحتياطي الرسمي. |
iii) Reducir los efectos de las variaciones de los tipos de cambio sobre sus economías; y | UN | ' ٣ ' الحد من آثار التغيرات في أسعار الصرف عليها؛ |
Efecto de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación | UN | آثار التغير في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Toma nota de las estimaciones revisadas resultantes del ajuste debido a los efectos de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación; XVI | UN | تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف نتيجة لآثار التغير في أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛ |
Toma nota de las estimaciones revisadas resultantes del ajuste debido a los efectos de las variaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación; | UN | تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف نتيجة لآثار التغير في أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛ |
Ingresos, gastos y variaciones de las reservas y los saldos | UN | بيان اﻹيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطات وأرصدة الصناديق لفترة |
Ingresos, gastos y variaciones de las reservas y los saldos de fondos por fuentes de financiación | UN | اﻹيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق |
Posteriormente, los cambios en las clasificaciones de los ajustes por lugar de destino se efectuarán sobre la base de las variaciones de los índices de ajuste por lugar de destino recientemente consolidados. | UN | وبعد ذلك، ستجرى التغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل على أساس تقلبات اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل المدمجة حديثا. |
6b. variaciones de las tasas de ahorro y el crecimiento del PIB de los países africanos entre el decenio de 1980 y el de 1990 | UN | 6 بـــاء - تغيرات في معدلات الادخار ونمو الناتج المحلـي الإجمالـي في البلدان الأفريقية بين الثمانينات والتسعينات |
De ahí en adelante los cambios en la clase del ajuste por lugar de destino se determinarán sobre la base de las variaciones de los índices consolidados de los ajustes por lugar de destino. | UN | وستنفذ بعد ذلك تغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل استنادا إلى حركة اﻷرقام القياسية الموحدة لتسوية مقر العمل. |
variaciones de los saldos de fondos durante el bienio terminado 101 | UN | الحركة في أرصدة الموارد لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 120 |
Consignacióna variaciones de las hipótesis presupuestarias | UN | أوجه التباين في افتراضات الميزانية |
Salvo por las variaciones de valor debidas a la conversión de monedas prevista en el inciso e) supra, todas las inversiones se contabilizan al costo. | UN | وعدا التغيير الذي يطرأ على القيمة نتيجة ﻹعادة تحويل العملات، حسبما تنص الفقرة الفرعية )ﻫ( أعلاه، تدرج جميع الاستثمارات بقيمة التكلفة. |
Las limitaciones estructurales del crecimiento ya se han señalado con claridad: la estricta concentración en la producción del sector primario, que aumenta la vulnerabilidad de la economía en relación con las variaciones de los precios del mercado mundial y los cambios climáticos. | UN | وقيود النمو الهيكلية موصوفة بوضوح أعلاه وهي: التركيز الضيق على إنتاج السلع اﻷولية الذي يزيد من قابلية الاقتصاد للتأثر بتغيرات أسعار السوق العالمية؛ والاضطرابات المناخية. |
Posteriormente, los cambios en las clasificaciones de los ajustes por lugar de destino se efectuarán sobre la base de las variaciones de los índices de los ajustes por lugar de destino consolidados. | UN | وفيما بعد ذلك ستطبق التغييرات التي تطرأ على فئات تسوية مقر العمل على أساس التحركات في اﻷرقام القياسية الموحدة لتسوية مقر العمل. |
No obstante, debido al carácter cíclico de las variaciones de los tipos de cambio, las tendencias por último se invierten. | UN | غير أنه بسبب الطبيعة الدورية لحركات معدلات أسعار صرف العملات فإن الاتجاهات تنعكس في نهاية المطاف. |