"varias decenas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدة عشرات من
        
    • العشرات من
        
    • بضع عشرات من
        
    • بعدة عشرات من
        
    • إن عشرات من
        
    En la actualidad varias decenas de militares están encarcelados por esos motivos. UN وتوجد اليوم عدة عشرات من العسكريين المعتقلين في هذا اﻹطار.
    Se dice que el resultado de estas tensiones fue al menos varias decenas de muertos, así como la destrucción de mezquitas e iglesias. UN وذُكر أنه قد نتج عن أعمال التوتر هذه وقوع عدة عشرات من القتلى على الأقل فضلا عن تدمير مساجد وكنائس.
    Se presentaron varias decenas de personas y la operación militar se puso en marcha sin demora. UN فتقدمت عدة عشرات من اﻷشخاص وبدأت العملية العسكرية بعدئذ مباشرة.
    Aunando esfuerzos, estas entidades ejecutan cada año varias decenas de proyectos de apoyo a la infancia y abarcan todas las regiones de la República. UN وتتكاتف هذه المنظمات فيما تبذله من جهود من أجل تنفيذ العشرات من المشاريع سنويا دعما للطفولة في أنحاء البلد كافة.
    La " Task Force Terror USA " cuenta con varias decenas de colaboradores especializados en diversos ámbitos de la seguridad. UN وتضم هذه الفرقة بضع عشرات من المتعاونين المتخصصين في مجالات أمنية متنوعة.
    No obstante, para los Estados vulnerables, con una economía débil como la nuestra, el costo de la adaptación, calculado en varias decenas de miles de millones de dólares por año, representa una carga aún mayor para nuestros limitados recursos e incrementa la pobreza. UN غير أنه بالنسبة للدول الضعيفة صاحبة الاقتصاد الضعيف مثل دولتنا، فإن تكلفة التكيف، التي تقدر بعدة عشرات من بلايين الدولارات سنويا، تشكل ضغطا أكبر على مواردنا المحدودة وتزيد معدلات الفقر.
    Así, una de las comunicaciones transmitidas al Gobierno de la República Democrática del Congo se refería a un caso en que el ejército habría dado muerte a varias decenas de civiles, entre ellos mujeres y niños no identificados. UN ومن ذلك أن إحدى الرسائل التي أحيلت إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تتعلق بحادث ذُكر أن قوات الجيش قتلت فيه عدة عشرات من المدنيين، بما في ذلك عدد غير معروف من النساء والأطفال.
    Los casos de aborto criminal sólo se descubren después de que se acude a instituciones médicas a causa de complicaciones, registrándose varias decenas de casos por año. UN أما حالات الإجهاض غير القانوني فلا يتم اكتشافها إلا بسبب حدوث تعقيدات، وتُسجَّل سنوياً عدة عشرات من هذه الحالات.
    Preocupa especialmente el sistema de justicia civil en el que existen atrasos en las causas, que en la actualidad ascienden a varias decenas de miles. UN فنظام العدالة المدنية يعتبر من الشواغل الهامة، مع تزايد كمّ القضايا المتأخرة التي تبلغ الآن عدة عشرات من الآلاف.
    La enorme inflación, que ascendía a varios millones por ciento y que en los dos meses anteriores a la introducción del programa había alcanzado varias decenas de millones por ciento, se suprimió de la noche a la mañana. UN فالتضخم الهائل الذي بلغ عدة ملايين بالنسبة المئوية، كما بلغ في الشهرين اللذين سبقا بدء البرنامج عدة عشرات من الملايين بالنسبة المئوية شهريا، توقف وكأن ذلك حدث بتدوير مفتاح كهربائي.
    Deploramos el sufrimiento innecesario de nuestros hermanos sudaneses que viven a lo largo de la frontera y hemos acogido a varias decenas de miles de ellos con la ayuda inestimable de la comunidad internacional. UN ونأسف للمعاناة غير المبررة لإخواننا وأخواتنا السودانيين عبر الحدود وقد استقبلنا عدة عشرات من الآلاف منهم بمساعدة المجتمع الدولي المرحب بها.
    El Comité toma nota del argumento del Estado parte, que el autor no ha refutado, según el cual en la manifestación en cuestión participaron varias decenas de personas. UN وتشير اللجنة إلى حجة الدولة الطرف، التي لم يدحضها صاحب الشكوى، والقائلة إن المظاهرة المذكورة ضمّت عدة عشرات من المشاركين.
    El Comité toma nota del argumento del Estado parte, que el autor no ha refutado, según el cual en la manifestación en cuestión participaron varias decenas de personas. UN وتشير اللجنة إلى حجة الدولة الطرف، التي لم يدحضها صاحب الشكوى، والقائلة إن المظاهرة المذكورة ضمّت عدة عشرات من المشاركين.
    Este año se ha logrado un consenso sobre varias decenas de párrafos, pero aún queda mucho por hacer para lograr un texto definitivo en el actual período de sesiones. UN ٤٢ - ومضى يقول إنه قد تم التوصل في هذا العام إلى توافق اﻵراء بشأن عدة عشرات من الفقرات، ولكن لا يزال ثمة الكثير مما يجب القيام به لوضع نص نهائي أثناء الدورة الحالية.
    La escala de cuotas es una especie de sistema impositivo internacional que distribuye no sólo los gastos de las Naciones Unidas, sino también de otras varias decenas de organismos internacionales que adoptan la misma escala. UN ٤١ - وأضاف أن جدول اﻷنصبة المقررة هو أشبه بنظام ضرائب دولي لا يقسم نفقات اﻷمم المتحدة فحسب، وإنما أيضا نفقات عدة عشرات من المنظمات الحكومية الدولية التي تستخدم نفس الجدول.
    Quien visite el Museo de Historia Natural de los Estados Unidos que se encuentra aquí, en Nueva York, encontrará que hay un rincón en penumbras frente al planetario, donde se encuentran instaladas varias decenas de pantallas de vídeo, en las que se proyectan preguntas sobre las estrellas, los planetas y la Tierra. UN إن أي زائر للمتحف الأمريكي للتاريخ الطبيعي الموجود هنا في نيويورك سيجد ركنا مظلما أمام القبة السماوية، مركّب فيه عدة عشرات من شاشات الفيديو. ويجد الزائرون على هذه الشاشات سلسلة من الأسئلة عن النجوم والكواكب والكرة الأرضية.
    Cada año, se condena por abuso de poder a varias decenas de milicianos o policías. UN وتصدر كل سنة إدانات ضد العشرات من أفراد الميليشيا أو الشرطة بسبب سوء استخدام السلطة.
    La DHDS es responsable de la muerte de varias decenas de ciudadanos y de la destrucción de las infraestructuras económicas, sociales y culturales del país. UN وهي مسؤولة عن مقتل العشرات من المواطنين وتدمير هياكل البلاد الأساسية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Se han consolidado varias decenas de bases de datos separadas de proveedores en una única plataforma que pueden utilizar todas las entidades de la Secretaría, incluso sobre el terreno. UN وتم توحيد العشرات من قواعد بيانات البائعين في بنية عملية واحدة تخدم جميع كيانات الأمانة العامة، بما في ذلك الميدان.
    Según testigos presenciales, inmediatamente después de que se desató el incendio salieron del edificio varias decenas de militantes de la " autodefensa de Maidán " vestidos de camuflaje y armados de porras. UN ويزعم شهود عيان أن بضع عشرات من مقاتلي حركة الميدان للدفاع الذاتي يرتدون أزياء تمويه ويحملون العصي غادروا المبنى بعد اندلاع النار مباشرة.
    En agosto de 2001, el Ministro de Asuntos Exteriores de España anunció que España estaba considerando la posibilidad de instalar varias decenas de miles de líneas telefónicas en Gibraltar como gesto de " buena voluntad en las negociaciones " con el Reino Unido. UN وفي آب/أغسطس 2001، أعلن وزير خارجية اسبانيا أن اسبانيا تنظر في تزويد جبل طارق " بعدة عشرات من الآلاف من خطوط الهاتف " كبادرة " على حسن النية التفاوضية " تجاه المملكة المتحدة.
    En Libengé, las FAC mataron a varias decenas de civiles, entre ellos mujeres y niños, así como ciudadanos centroafricanos. UN وفي ليبنغي قيل إن عشرات من المدنيين بينهم نساء وأطفال وعدد من رعايا جمهورية وسط أفريقيا قد قتلوا على أيدي القوات المسلحة الكونغولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus