"varias delegaciones expresaron su apoyo a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأعربت عدة وفود عن تأييدها
        
    • أعربت عدة وفود عن تأييدها
        
    • وأعربت عدة وفود عن دعمها
        
    • عدد من الوفود عن تأييده
        
    • عدد من الوفود عن دعمه
        
    • وأبدت عدة وفود تأييدها
        
    • وأعربت وفود عديدة عن تأييدها
        
    • وأيدت عدة وفود
        
    • أعربت عدة وفود عن مساندتها
        
    • أيد عدد من الوفود
        
    • أعربت وفود عديدة عن تأييدها
        
    • أعربت بعض الوفود عن تأييدها
        
    • أعربت عدة وفود عن تقديرها للدور
        
    • أعربت عدة وفود عن دعمها
        
    • وأعرب بعض الوفود عن تأييده
        
    varias delegaciones expresaron su apoyo a un proceso formalizado. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لاعتماد عملية ذات طابع رسمي.
    85. varias delegaciones expresaron su apoyo a la solicitud de que se prorrogara por segunda vez el cuarto programa del país para el Zaire. UN ٥٨ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لطلب التمديد الثاني للبرنامج القطري الرابع لزائير.
    varias delegaciones expresaron su apoyo a las actividades del Centro de Comercio Internacional. UN ٨٤١ - أعربت عدة وفود عن تأييدها ﻷنشطة مركز التجارة الدولية.
    130. varias delegaciones expresaron su apoyo a las actividades relativas a los países sin litoral, así como la necesidad de garantizar que se abordaran los problemas especiales que afrontaban esos países y que se contara con los recursos necesarios. UN ١٣٠ - وأعربت عدة وفود عن دعمها لﻷنشطة المتصلة بالبلدان غير الساحلية، والحاجة الى معالجة المشاكل الخاصة التي تواجهها تلك البلدان وإلى تخصيص ما يلزم من موارد لذلك.
    110. varias delegaciones expresaron su apoyo a la labor del Centro de Derechos Humanos. UN ٠١١ - أعرب عدد من الوفود عن تأييده ﻷعمال مركز حقوق الانسان.
    varias delegaciones expresaron su apoyo a la celebración de reuniones oficiosas cada dos años, y que cada tres reuniones se celebrara una de manera más oficial. UN فأعرب عدد من الوفود عن دعمه لاجتماعات غير رسمية تُعقد كل سنتين، على أن يعقد الاجتماع الثالث في كل مرة بصفة أكثر رسمية.
    varias delegaciones expresaron su apoyo a las propuestas del Secretario General de reorientar las actividades de asistencia humanitaria y transformar el Departamento de Asuntos Humanitarios en la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لمقترحات اﻷمين العام بشأن إعادة توجيه محط تركيز أنشطة المساعدة اﻹنسانية وإعادة تنظيم إدارة الشؤون اﻹنسانية لتصبح مكتب منسق اﻹغاثة الطارئة.
    varias delegaciones expresaron su apoyo a las actividades relativas a las necesidades concretas de las mujeres y los niños. UN ٢٤٠ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لﻷنشطة التي تعالج الاحتياجات المحددة للمرأة والطفل.
    42. varias delegaciones expresaron su apoyo a esas iniciativas. UN 42- وأعربت عدة وفود عن تأييدها لهذه المبادرات.
    varias delegaciones expresaron su apoyo a la inclusión de todos los delitos en el alcance del tema, no solo aquellos relacionados con la explotación y los abusos sexuales. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لإدراج جميع الجرائم في نطاق الموضوع، وليس فقط الجرائم المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    varias delegaciones expresaron su apoyo a la inclusión de un elemento sobre el seguimiento, así como al propósito y a la formulación del elemento. UN ٧٨ - أعربت عدة وفود عن تأييدها ﻹدراج عنصر بشأن المتابعة، ولقصد وصياغة هذا العنصر.
    A este respecto, varias delegaciones expresaron su apoyo a la idea de permitir que se manifestaran objeciones caso por caso, después de ocurrido un desastre natural y antes de la iniciación de la asistencia de emergencia. UN وفي هذا الشأن، أعربت عدة وفود عن تأييدها لإتاحة إبداء الاعتراض في كل حالة على حدة في وقت لاحق لحدوث كارثة طبيعية وقبل إرسال المساعدة في حالات الطوارئ.
    varias delegaciones expresaron su apoyo a las actividades del Fondo en materia de gobierno local y microfinanciación, señalando la conclusión del informe de evaluación en el sentido de que el FNUDC podría convertirse en un centro de excelencia para la planificación y ejecución de proyectos en esas esferas. UN ٧٨ - وأعربت عدة وفود عن دعمها ﻷنشطة الصندوق في مجال الحكم المحلي والتمويل الجزئي، مشيرة إلى الاستنتاج الذي انتهى إليه التقرير عن التقييم ومفاده أن الصندوق بإمكانه أن يصبح مركز امتياز في مجال تخطيط وتنفيذ المشاريع في هذه الميادين.
    193. varias delegaciones expresaron su apoyo a las propuestas formuladas en relación con esta sección. UN ١٩٣ - أعرب عدد من الوفود عن تأييده للمقترحات الواردة في هذا الباب.
    67. varias delegaciones expresaron su apoyo a los ocho programas por países de la región abarcada por la Dirección Regional para Europa y la Comunidad de Estados Independientes. UN ٦٧ - وأعرب عدد من الوفود عن دعمه للبرامج القطرية الثمانية في منطقة المديرية اﻹقليمية ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    varias delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta. UN وأبدت عدة وفود تأييدها للاقتراح .
    varias delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta de lograr una total transparencia con respecto a la divulgación de los informes de auditoría interna. UN 118 - وأعربت وفود عديدة عن تأييدها لاقتراح تحقيق الشفافية الكاملة في ما يتعلق بالكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    varias delegaciones expresaron su apoyo a la orientación del plan piloto de gestión que se había propuesto, y señalaron su posible aplicación a otras esferas de la Secretaría. UN وأيدت عدة وفود اتجاه المخطط الرائد المقترح لﻹدارة، ولاحظت إمكانية تطبيقه على مجالات أخرى من اﻷمانة العامة.
    29. En relación con las Directrices para la ordenación del medio ambiente, varias delegaciones expresaron su apoyo a los esfuerzos realizados por el PNUD a fin de incorporar prácticas idóneas de gestión del medio ambiente y comentaron sus grandes expectativas en cuanto al papel que debían desempeñar los funcionarios nacionales de desarrollo sostenible. UN ٢٩ - وفيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية لﻹدراة البيئية أعربت عدة وفود عن مساندتها لجهود البرنامج اﻹنمائي في إدماج ممارسات اﻹدارة البيئية السليمة وعلقت على توقعاتها الكبيرة بصدد دور الموظفين الوطنيين للتنمية المستدامة.
    varias delegaciones expresaron su apoyo a la forma en que la Comisión trataba las excepciones a la regla del agotamiento de los recursos internos. UN 24 - أيد عدد من الوفود معالجة اللجنة لحالات الاستثناء من قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    En sesiones subsiguientes, varias delegaciones expresaron su apoyo a ese proyecto. UN وفي اجتماعات لاحقة، أعربت وفود عديدة عن تأييدها لمشروع النص هذا.
    Durante el intercambio en general de opiniones mantenido en la 247ª sesión, celebrada el 14 de marzo de 2005, varias delegaciones expresaron su apoyo a los documentos de trabajo presentados por Cuba (A/AC.182/L.9327 y Add.128). UN 45 - خلال التبادل العام للآراء الذي جرى في الجلسة 247 المعقودة في 14 آذار/مارس 2005، أعربت بعض الوفود عن تأييدها لورقتي العمل المقدمتين من كوبا (A/AC.182/L.93(27)و Add.1(28)).
    Durante el debate subsiguiente, varias delegaciones expresaron su apoyo a la Directora Ejecutiva y a la labor llevada a cabo por el FNUAP durante el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al examen y evaluación de la CIPD+5. UN ١٠٣ - وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، أعربت عدة وفود عن تقديرها للدور القيادي للمديرة التنفيذية وللعمل الذي اضطلع به الصندوق خلال الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المتعلقة باستعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد مرور خمس سنوات على انعقاده.
    En ese contexto, varias delegaciones expresaron su apoyo a la elaboración de un mecanismo de coordinación, parte integral del componente de creación de capacidad del Plan de Acción Mundial. UN 103- وفي هذا السياق أعربت عدة وفود عن دعمها لإنشاء آلية دار مقاصـة كجــــزء لا يتجزأ من عنصر بناء القدرات ضمن برنامج العمل العالمي.
    varias delegaciones expresaron su apoyo a una mayor descentralización de las adquisiciones del UNICEF, aunque reconocieron que la organización ya había conseguido un alto nivel de adquisiciones locales. UN 64 - وأعرب بعض الوفود عن تأييده لتعزيز أسلوب الشراء لامركزيا في اليونيسيف، بالرغم من تسليمه بالمستوى العالي لما تقوم به المنظمة بالفعل من الشراء على الصعيد المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus