varias delegaciones manifestaron su satisfacción por los esfuerzos del Fondo para intensificar su eficiencia y sentido de responsabilidad. | UN | وأعربت عدة وفود عن تشجعها بما يبذله الصندوق من جهود لتعزيز الفعالية والمساءلة. |
varias delegaciones manifestaron su interés en que se procediera a debates más sustantivos sobre el proyecto de tratado. | UN | وأعربت عدة وفود عن اهتمامها بمواصلة إجراء مزيد من المناقشات الموضوعية بشأن مشروع المعاهدة. |
varias delegaciones manifestaron su reconocimiento por la nueva información actualizada proporcionada por la OSPNU. | UN | ١٨٨ - وأعربت عدة وفود عن تقديرها للمعلومات الاضافية والمستكملة التي قدمها مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
varias delegaciones manifestaron su disgusto con esa situación y pidieron explicaciones a la Secretaría. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن عدم ارتياحه إزاء تلك التطورات، وطالب الأمانة العامة بتقديم تفسيرات في هذا الشأن. |
131. varias delegaciones manifestaron su preocupación por los problemas que enfrentaba el Centro de Derechos Humanos debido a la restricción de recursos. | UN | ١٣١ - وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء المشاكل التي تواجه مركز حقوق اﻹنسان بسبب القيود المفروضة على الموارد. |
varias delegaciones manifestaron su inquietud porque durante el año se habían efectuado menos desembolsos y también porque había aumentado el porcentaje del presupuesto de servicios administrativos y de apoyo a los programas del Fondo en relación con los ingresos. | UN | وأعرب عدد من الوفود أيضا عن القلق ازاء انخفاض انفاق الصندوق للموارد خلال العام وازاء ازدياد ميزانية خدمات الدعم الاداري والبرنامجي للصندوق بالنسبة المئوية قياسا الى الدخل. |
varias delegaciones manifestaron su reconocimiento por la nueva información actualizada proporcionada por la OSPNU. | UN | ١٨٨ - وأعربت عدة وفود عن تقديرها للمعلومات الاضافية والمستكملة التي قدمها مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
42. varias delegaciones manifestaron su apoyo al tema propuesto y dijeron que estaban dispuestas a adoptarlo de inmediato. | UN | ٢٤- وأعربت عدة وفود عن تأييدها للموضوع المقترح، وعبرت عن استعدادها لاعتماده على الفور. |
varias delegaciones manifestaron su apoyo de esta limitación del ámbito de aplicación. | UN | وأعربت عدة وفود عن تأييدها لهذا التقييد لنطاق انطباق الاتفاقية . |
varias delegaciones manifestaron su apoyo de esta limitación del ámbito de aplicación. | UN | وأعربت عدة وفود عن تأييدها لهذا التقييد لنطاق انطباق الاتفاقية . |
varias delegaciones manifestaron su reconocimiento por la claridad y exactitud del informe del Departamento. | UN | 67 - وأعربت عدة وفود عن تقديرها لما اتسم به تقرير الإدارة من وضوح ونزاهة. |
varias delegaciones manifestaron su preocupación por las falsas acusaciones, las mentiras y las tergiversaciones urdidas contra el FNUAP. | UN | 13 - وأعربت عدة وفود عن قلقها إزاء المزاعم المغلوطة والأكاذيب والمعلومات المضللة الموجهة بحق الصندوق. |
varias delegaciones manifestaron su apoyo a las propuestas que figuran en la sección 21. | UN | ٢١٨ - أعرب عدد من الوفود عن تأييده للمقترحات الواردة في هذا الباب. |
20. varias delegaciones manifestaron su reconocimiento por el apoyo del Fondo a los refugiados y a las personas que se encontraban en situaciones de emergencia o derivadas de crisis. | UN | ٢٠ - وأعرب عدد من الوفود عن تقديره للدعم الذي يقدمه الصندوق للاجئين وللسكان في حالات الطوارئ وفي أوضاع ما بعد اﻷزمات. |
varias delegaciones manifestaron su reconocimiento por los servicios de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | ٤٦ - وأعرب عدد من الوفود عن تقديره للخدمات التي تقدمها مكتبة داغ همرشولد. |
varias delegaciones manifestaron su inquietud porque durante el año se habían efectuado menos desembolsos y también porque había aumentado el porcentaje del presupuesto de servicios administrativos y de apoyo a los programas del Fondo en relación con los ingresos. | UN | وأعرب عدد من الوفود أيضا عن القلق ازاء انخفاض انفاق الصندوق للموارد خلال العام وازاء ازدياد ميزانية خدمات الدعم الاداري والبرنامجي للصندوق بالنسبة المئوية قياسا الى الدخل. |
varias delegaciones manifestaron su apoyo al examen de mitad de período de los programas mundiales e interregionales. | UN | ٦٠ - أعربت وفود عدة عن تأييدها لاستعراض منتصف المدة للبرامج العالمية واﻷقاليمية. |
varias delegaciones manifestaron su disposición a trabajar en la redacción de la recomendación de manera conjunta con el patrocinador. | UN | وأبدت عدة وفود أيضا استعدادها للعمل على صياغة التوصية بالتشاور مع مقدم المقترح. |
varias delegaciones manifestaron su agradecimiento por la inclusión de un mecanismo de autoevaluación a nivel de los subprogramas. | UN | وأعرب بعض الوفود عن تقديره لتضمين آلية للتقييم الذاتي على مستوى البرنامج الفرعي. |
varias delegaciones manifestaron su preocupación con respecto al carácter vinculante de la Carta Mundial de Gobierno Local Autónomo propuesta. | UN | وأعربت وفود عدة عن شواغلها فيما يتعلق بالطابع الملزم للميثاق العالمي المقترح بشأن الحكم الذاتي. |
varias delegaciones manifestaron su disposición y voluntad de secundar cualquier esfuerzo encaminado a terminar de redactar el convenio lo antes posible. | UN | وأعربت بضعة وفود عن استعدادها والتزامها بدعم أي جهد يرمي إلى إنجاز صياغة هذه الاتفاقية بأسرع ما يمكن. |
varias delegaciones manifestaron su apoyo a la consolidación de las Oficinas de Planificación y Coordinación, Evaluación e Investigación, y la Oficina de Política Social y Análisis Económico, en la inteligencia de que ello no iría en detrimento de las actividades de evaluación del UNICEF. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لدمج مكاتب التخطيط والتنسيق، والتقييم والبحوث، والسياسة الاجتماعية والتحليل الاقتصادي، على أساس الفهم بأن هذا لن يكون على حساب أنشطة التقييم لدى اليونيسيف. |
A ese respecto, varias delegaciones manifestaron su firme apoyo a la labor del Tribunal y pusieron de relieve su eficiencia y la transparencia de sus métodos de trabajo. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت عدة وفود عن تأييدها القوي للعمل الذي تضطلع به المحكمة، وأبرزت كفاءتها وشفافيتها في أساليب عملها. |