"varias publicaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدة منشورات
        
    • عدد من المنشورات
        
    • منشورات مختلفة
        
    • مختلف المنشورات
        
    • عددا من المنشورات
        
    • العديد من المنشورات
        
    • منشورات عديدة
        
    • وعدة منشورات
        
    • عدداً من المنشورات
        
    • لعدة منشورات
        
    • منشورات شتى
        
    • مجموعة من المنشورات
        
    • بعض المنشورات
        
    • العديد من المطبوعات
        
    • منشورات عدة
        
    Se prevé introducir cambios significativos en varias publicaciones a fin de aumentar al máximo su alcance y repercusión. UN ومن المتوقع أن تدخل تغييرات رئيسية على عدة منشورات بغية تحقيق الحد اﻷقصى لوصولها وفعاليتها.
    En Guam hay un diario, un periódico que se publica tres veces por semana, varias publicaciones comerciales semanales y mensuales y revistas militares. UN وتصدر في غوام صحيفة يومية واحدة وصحيفة أخرى ثلاث مرات في الأسبوع وتصدر عدة منشورات تجارية أسبوعية وشهرية ومجلات عسكرية.
    Es autora de varias publicaciones y documentos relativos a la mujer y su condición sexual. UN ألﱠفت عدة منشورات ودراسات بشأن المرأة ونوع الجنس.
    varias publicaciones anteriores sobre procedimientos de evaluación rápida han sido objeto de reimpresiones o han sido traducidas a otros idiomas. UN وقد لزم إعادة طباعة عدد من المنشورات السابقة المتعلقة بإجراءات التقييم السريـع أو ترجمتها إلى لغات أخــرى.
    Se prevé realizar varias publicaciones y actividades complementarias. UN ومن المزمع إصدار عدة منشورات والاضطلاع بأنشطة متابعة في هذا المجال.
    A este respecto, llamó la atención sobre varias publicaciones de la comunidad. UN واسترعى الانتباه، في هذا الصدد، إلى عدة منشورات صادرة عن الجماعة.
    Se han fusionado varias publicaciones periódicas y, en algunos casos, se han introducido cambios temáticos y geográficos. UN وقد أدمجت عدة منشورات دورية وأُدخلت في بعض الحالات تغييرات مواضيعية وجغرافية.
    varias publicaciones de la OHI siguen la situación de los estudios hidrográficos y de la cartografía marina. UN وتتبع عدة منشورات للمنظمة الهيدروغرافية الدولية حالة المسح الهيدروغرافي ورسم الخرائط البحرية.
    En Guam hay un diario, un periódico que se publica tres veces por semana, varias publicaciones comerciales semanales y mensuales y revistas militares. UN كما تصدر صحيفة أخرى ثلاث مرات أسبوعيا، وتصدر عدة منشورات تجارية أسبوعية وشهرية ومجلات عسكرية.
    IPAS ha elaborado varias publicaciones relacionadas con recomendaciones de las Naciones Unidas y las ha divulgado en todo el mundo. UN وأصدرت الآيباس عدة منشورات ذات صلة بتوصيات الأمم المتحدة ووزعتها على الصعيد العالمي.
    varias publicaciones anteriores sobre procedimientos de evaluación rápida han sido objeto de reimpresiones o han sido traducidas a otros idiomas. UN وقد لزم إعادة طباعة عدد من المنشورات السابقة المتعلقة بإجراءات التقييم السريـع أو ترجمتها إلى لغات أخــرى.
    La información proveniente de la División de Población ha figurado de manera prominente en varias publicaciones e informes y otros organismos de las Naciones Unidas y conferencias y reuniones internacionales. UN وقد احتلت المعلومات الواردة من شعبة السكان مكانا بارزا في عدد من المنشورات والتقارير الصادرة عن الهيئات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة وعن المؤتمرات والاجتماعات الدولية.
    varias publicaciones fueron las fuentes de referencia preferidas en relación con la situación social en la región. UN يشكل عدد من المنشورات مصادر محبذة للمراجع المتعلقة بالحالة الاجتماعية في المنطقة.
    :: varias publicaciones en el marco del proyecto Plan Bleu UN منشورات مختلفة في إطار الخطة الأولية للمشروع
    Con ese fin, la Secretaría seguirá manteniendo y mejorando el Servicio Internacional de Información sobre el Espacio mediante la producción de varias publicaciones relativas al espacio y el empleo de tecnología de computadoras para difundir información. UN ولهذه الغاية، ستواصل اﻷمانة العامة الاحتفاظ بنظام المعلومات الفضائية الدولي وتحسينه بإصدار مختلف المنشورات التي تتعلق بالفضاء وبالاستفادة من تكنولوجيا الحاسوب لنشر المعلومات.
    Además, Hábitat ha producido varias publicaciones basadas en investigaciones sobre crecimiento demográfico, distribución de la población y asentamientos humanos. UN وباﻹضافة الى ذلك، أصدر الموئل عددا من المنشورات البحثية عن نمو السكان، وتوزيع السكان والمستوطنات البشرية.
    varias publicaciones indican el potencial de transporte a larga distancia de los residuos de endosulfán e informan hallazgos de niveles cada vez más altos de endosulfán en el agua, el aire y la biota del Ártico. UN وتبين العديد من المنشورات إمكانية الانتقال بعيد المدى لمخلفات الاندوسلفان، وتفيد بالعثور على الاندوسلفان في المياه والهواء والكائنات الحية في القطب الشمالي بمستويات متزايدة.
    varias publicaciones y conferencias sobre la mujer africana LUDMILA N. ZAVADSKAYA UN إعداد منشورات عديدة وحضور مؤتمرات كثيرة عن المرأة الافريقية.
    Guam tiene un periódico diario, un periódico que se publica tres veces por semana, varias publicaciones comerciales semanales y mensuales y revistas militares. UN وتصدر في غوام صحيفة يومية واحدة، وصحيفة تصدر ثلاث مرات أسبوعيا، وعدة منشورات تجارية أسبوعية وشهرية، ومجلات عسكرية.
    La FRHAM edita varias publicaciones sobre salud reproductiva para el público en general. También publica una serie de manuales de capacitación para proveedores de servicios sanitarios. UN ويصدر الاتحاد عدداً من المنشورات الموجهة إلى عامة الناس بشأن الصحة الإنجابية؛ وتشمل منشوراته الأخرى سلسلة من الأدلة التدريبية لمقدمي الخدمات الصحية.
    Este es además el destinatario directo de varias publicaciones que proporcionan información tendente a facilitar la adopción de decisiones en el sector privado. UN ويضاف إلى ذلك أن هذا القطاع هو هدف مباشر لعدة منشورات توفر معلومات تيسر اتخاذ القرارات في القطاع الخاص.
    Con el apoyo de la BONUCA, las autoridades se han encargado también de dar a conocer temas sobre los derechos humanos a través de los medios de comunicación nacionales, concretamente mediante programas radiales y artículos en varias publicaciones en sango, lingua franca del país, lo que beneficiará a la población en general. UN 14 - تعهدت السلطات أيضا، بدعم من بونوكا، بنشر مواضيع حقوق الإنسان في وسائط الإعلام الوطنية لصالح السكان عموما، وعن طريق البرامج الإذاعية ومقالات في منشورات شتى بالسانغو، وهي لغة البلد المشتركة.
    El Servicio de Asesoramiento produce varias publicaciones encaminadas a fomentar la aplicación del derecho internacional humanitario en el plano nacional y a aumentar la toma de conciencia sobre la necesidad de esa aplicación entre las autoridades políticas y el personal académico, las organizaciones no gubernamentales y otros sectores de la sociedad civil. UN 28 - تنتج الدائرة الاستشارية مجموعة من المنشورات ترمي إلى تعزيز تنفيذ القانون الإنساني الدولي على الصعيد الوطني وإلى تعميق الوعي بالحاجة إلى ذلك التنفيذ لدى السلطات السياسية والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من فئات المجتمع المدني.
    Una coordinación más eficaz permitirá resolver el problema de la duplicación del contenido de varias publicaciones. UN ومن شأن تحسين التنسيق أن يساعد على حل مسألة توفر بعض المنشورات.
    En ese sentido, se han producido y se siguen produciendo varias publicaciones sobre cuestiones ambientales en África. UN وفي هذا الصدد، فقد نشرت ولا تزال تنشر العديد من المطبوعات بشأن القضايا البيئية في أفريقيا.
    6. LA UNCTAD produce varias publicaciones que permiten a los países africanos vigilar su desempeño y evaluar la evolución de la economía mundial y sus consecuencias para la región. UN 6- يصدر الأونكتاد منشورات عدة تمكّن البلدان الأفريقية من رصد أدائها وتقييم التطورات في الاقتصاد العالمي وتبعاتها على المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus