"varias reservas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدة تحفظات
        
    • بعض التحفظات
        
    • عدد من الشواغل
        
    • احتياطيات متنوعة
        
    • بضعة تحفظات
        
    • شواغل كثيرة
        
    • عن اﻻحتياطيات المتنوعة
        
    • عن عدد من التحفظات
        
    • عددا من التحفظات
        
    • تحفظات عديدة
        
    • العديد من التحفظات
        
    En cuanto a las reservas, desde el último EPU Liechtenstein había retirado varias reservas a tratados internacionales de derechos humanos. UN أما فيما يتعلق بالتحفظات، فقد سحبت ليختنشتاين، منذ الاستعراض الأخير، عدة تحفظات على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    El Gobierno de Cuba expresaba varias reservas y temores respecto del cumplimiento del mandato. UN وأعربت الحكومة عن عدة تحفظات ومخاوف إزاء تنفيذ هذه الولاية.
    La firma y ratificación de una serie de instrumentos internacionales de derechos humanos y también la retirada de varias reservas a los mismos. UN التوقيع والمصادقة على مجموعة من الاتفاقيات في مجال حقوق الإنسان وكذا القيام برفع عدة تحفظات عن هذه الاتفاقيات؛
    41. La Comisión Consultiva tiene varias reservas sobre las propuestas del Secretario General. UN ٤١ - إن اللجنة الاستشارية لديها بعض التحفظات إزاء اقتراحات اﻷمين العام.
    111. Con respecto a la recomendación 204, se expresaron varias reservas. UN 111- وفيما يتصل بالتوصية 204، أعرب عن عدد من الشواغل.
    Así hicieron, por ejemplo, los Países Bajos en su objeción a varias reservas relativas al artículo 11, párrafo 1, de la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas: UN وعلى غرار هولندا في اعتراضها على عدة تحفظات بشأن الفقرة 1 من المادة 11 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية:
    Es, por ejemplo, el caso de varias reservas formuladas a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وهذا ما عليه مثلا أمر عدة تحفظات أبديت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Se formularon varias reservas a la sugerencia. UN ٢١٢ - وتم الاعراب عن عدة تحفظات فيما يتعلق بهذا الاقتراح.
    262. En dicho período de sesiones se habían formulado varias reservas con respecto a la sugerencia. UN ٢٦٢ - وقد أعرب في تلك الدورة عن عدة تحفظات بشأن الاقتراح.
    262. En dicho período de sesiones se habían formulado varias reservas con respecto a la sugerencia. UN ٢٦٢ - وقد أعرب في تلك الدورة عن عدة تحفظات بشأن الاقتراح.
    4. Se formularon varias reservas a la sugerencia. UN 4- وتم الإعراب عن عدة تحفظات فيما يتعلق بهذا الاقتراح.
    Los Estados o las organizaciones internacionales que hayan formulado una o varias reservas a un tratado deberían llevar a cabo un examen periódico de éstas y tomar las disposiciones oportunas para el retiro de las reservas que ya no respondan a la finalidad para la que se formularon. UN ينبغي للدول أو المنظمات الدولية التي أبدت تحفظا أو عدة تحفظات على معاهدة أن تقوم باستعراض دوري لها وأن تتوخى سحب التحفظات التي لم تعد تفي بالغرض الذي أبديت من أجله.
    Los Estados o las organizaciones internacionales que hayan formulado una o varias reservas a un tratado deberían proceder a un examen periódico de éstas y considerar el retiro de las reservas que ya no respondan a la finalidad para la que fueron hechas. UN ينبغي للدول أو المنظمات الدولية التي أبدت تحفظاً أو عدة تحفظات على معاهدة أن تقوم باستعراض دوري لها وأن تتوخى سحب التحفظات التي لم تعد تفي بالغرض الذي أبديت من أجله.
    Los Estados o las organizaciones internacionales que hayan formulado una o varias reservas a un tratado deberían proceder a un examen periódico de éstas y considerar el retiro de las reservas que ya no respondan a la finalidad para la que fueron hechas. UN ينبغي للدول أو المنظمات الدولية التي أبدت تحفظاً أو عدة تحفظات على معاهدة أن تقوم باستعراض دوري لها وأن تتوخى سحب التحفظات التي لم تعد تفي بالغرض الذي أبديت من أجله.
    Los Estados o las organizaciones internacionales que hayan formulado una o varias reservas a un tratado deberían proceder a un examen periódico de éstas y considerar el retiro de las reservas que ya no respondan a la finalidad para la que fueron hechas. UN ينبغي للدول أو المنظمات الدولية التي أبدت تحفظاً أو عدة تحفظات على معاهدة أن تقوم باستعراض دوري لها وأن تتوخى سحب التحفظات التي لم تعد تفي بالغرض الذي أبديت من أجله.
    Los Estados o las organizaciones internacionales que hayan formulado una o varias reservas a un tratado deberían proceder a un examen periódico de éstas y considerar el retiro de las reservas que ya no respondan a la finalidad para la que fueron hechas. UN ينبغي للدول أو المنظمات الدولية التي أبدت تحفظاً أو عدة تحفظات على معاهدة أن تقوم باستعراض دوري لها وأن تتوخى سحب التحفظات التي لم تعد تفي بالغرض الذي أُبديت من أجله.
    Sin embargo tiene varias reservas. UN لكنها ذكرت أن لديها بعض التحفظات.
    111. Con respecto a la recomendación 204, se expresaron varias reservas. UN 111- وفيما يتصل بالتوصية 204، أعرب عن عدد من الشواغل.
    La administración crea varias reservas para financiar los gastos futuros (véase la nota 20, Activos netos). UN وتُنشئ الإدارة احتياطيات متنوعة من أجل توفير التمويل لمصروفاتها المُقبلة (انظر الملاحظة 20، صافي الأصول).
    En el período que se examina se retiraron varias reservas. UN وسُحبت أثناء الفترة المستعرضة بضعة تحفظات.
    59. Con respecto a la recomendación 192 (enfoque no unitario) se formularon varias reservas. UN 59- وأثيرت شواغل كثيرة فيما يتعلق بالتوصية 192 (النهج غير الوحدوي).
    También puso de manifiesto varias reservas importantes, especialmente respecto de las cuestiones que no se habían incluido en el documento final. UN كما أعربت عن عدد من التحفظات الهامة، لا سيما بخصوص المسائل التي لم تُدرج في الوثيقة الختامية.
    A este respecto recuerda que, si bien Marruecos hizo varias reservas al adherirse a la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer, sigue estando totalmente obligado a respetar lo dispuesto en las disposiciones de los artículos 2, 3, 23 y 26 del Pacto. UN وتذكﱠر في هذا الصدد انه على الرغم من ابداء المغرب عددا من التحفظات عند توقيعها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فإنها تظل ملزمة تماما بأحكام المواد ٢ و٣ و٣٢ و٦٢ من العهد.
    El artículo 19, tal como se formula en el Pacto (en contra de la interpretación de ese artículo implícita en varias reservas contra el mismo por los Estados Partes), no se aplica en ese contexto. UN وذكر أن المادة 19، بصيغتها الواردة في العهد (خلافاً للتفسير الضمني لهذه المادة في تحفظات عديدة أبدتها الدول الأطراف) ليست موضع الخلاف في هذا السياق.
    e) El Reino de Marruecos retiró varias reservas relacionadas con diversas convenciones internacionales. UN (هـ) سحبت المملكة العديد من التحفظات على عدد من الاتفاقيات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus