Además, se celebraron varias reuniones con miembros de la Asamblea Nacional y con funcionarios del Ministerio de Justicia. | UN | وعقدت، إضافة إلى ذلك، عدة اجتماعات مع أعضاء الجمعية الوطنية أو مسؤولين من وزارة العدل. |
Además, se celebraron varias reuniones con la Asociación Khmer de Periodistas sobre cuestiones relacionadas con el proyecto de ley de prensa; | UN | كما عقدت عدة اجتماعات مع رابطة الصحفيين الخمير بشأن المسائل المشمولة بمشروع قانون الصحافة؛ |
Se celebraron varias reuniones con los funcionarios competentes del Ministerio del Interior, entre ellos los funcionarios encargados de los establecimientos penitenciarios sobre la legislación aplicable a esos establecimientos. | UN | عقدت عدة اجتماعات مع المسؤولين المعنيين في وزارة الداخلية، ومن بينهم الموظفون المسؤولون عن السجون، بشأن التشريع الخاص بالقواعد واﻷنظمة التي تخضع لها السجون. |
Además, la Presidencia participó en varias reuniones con funcionarios de las Naciones Unidas sobre la incorporación de los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك الرئيس في عدد من الاجتماعات مع مسؤولي الأمم المتحدة بشأن تعميم مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
El Comisionado celebró varias reuniones con funcionarios, diplomáticos y particulares. | UN | وعقد عضو اللجنة عددا من الاجتماعات مع المسؤولين الحكوميين، والدبلوماسيين واﻷفراد. |
El Ministro de Gobernación celebró varias reuniones con la Comisión de Acompañamiento sobre la legislación relativa a la Policía Nacional Civil. | UN | وعقد وزير الداخلية اجتماعات عديدة مع لجنة المتابعة بشأن التشريعات المتعلقة بالشرطة الوطنية المدنية. |
El Alto Comisionado celebró varias reuniones con el Fiscal del Tribunal, durante las cuales puso a su disposición los servicios de la Operación. | UN | وعقد المفوض السامي عدة اجتماعات مع المدعي العام للمحكمة جرى فيها وضع خدمات العملية تحت تصرف المحكمة. |
También he celebrado varias reuniones con el Presidente en funciones de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | كما عقدت عدة اجتماعات مع الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
13. La Alta Comisionada celebró varias reuniones con organizaciones no gubernamentales de Camboya. | UN | ٣١- وعقدت المفوضة السامية عدة اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية الكمبودية. |
Ulteriormente el Secretario celebró varias reuniones con las autoridades urbanísticas para examinar las características técnicas de los locales. | UN | وفي وقت لاحق، عقد المسجل عدة اجتماعات مع مسؤولي المبنى لمناقشة الاحتياجات التقنية المطلوبة لمقر المحكمة. |
Se habían celebrado varias reuniones con empresas privadas sobre la privatización. | UN | وقد عقدت عدة اجتماعات مع القطاع الخاص بشأن الخصخصة. |
También celebró varias reuniones con el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | كما عقد عدة اجتماعات مع المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Además, la Alianza ha celebrado varias reuniones con adolescentes en cooperación con la administración de las escuelas católicas en El Cairo. | UN | ونظم التحالف أيضا عدة اجتماعات مع فتيات مراهقات، بالتعاون مع إدارة المدارس الكاثوليكية في القاهرة. |
Se celebraron varias reuniones con los representantes del Ministerio de Educación y Ciencia para presentar las conclusiones de la investigación. | UN | وعُقدت عدة اجتماعات مع ممثلين عن وزارة التعليم والعلم من أجل عرض نتائج البحث. |
La secretaría de la UNESCO también celebró varias reuniones con la secretaría de la Alianza para considerar las posibilidades de cooperar en la aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe. | UN | وعقدت أمانة اليونسكو أيضا عدة اجتماعات مع أمانة التحالف لبحث إمكانيات التعاون في تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير. |
El Jefe de la Oficina organizó varias reuniones con representantes de ONG. | UN | ونظّم رئيس مكتب مكافحة الاتجار بالبشر عدة اجتماعات مع ممثلي المنظمات غير الحكومية. |
Se celebraron varias reuniones con el gran número de organizaciones no gubernamentales internacionales que trabajan con los desplazados internos. | UN | وعُقد عدد من الاجتماعات مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في مجال المشردين داخلياً. |
En este sentido, se celebraron varias reuniones con expertos del Gobierno y las instituciones nacionales, así como con miembros de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. | UN | وقد تم، في هذا الصدد، عقد عدد من الاجتماعات مع خبراء من الحكومة والمؤسسات الوطنية وكذلك مع أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Celebró varias reuniones con asociaciones de familias y con familiares. | UN | وعقد المكتب عددا من الاجتماعات مع رابطات الأسر ومع الأسر. |
Celebró varias reuniones con delegaciones de gobiernos, ONG y organizaciones intergubernamentales. | UN | وعقدت اجتماعات عديدة مع وفود حكومية ومنظمات غير حكومية ومنظمات حكومية دولية. |
El Consejo también mantuvo varias reuniones con las principales comunidades de Tokelau en Nueva Zelandia. | UN | وعقد المجلس أيضا سلسلة من الاجتماعات مع جاليات أبناء توكيلاو الرئيسية في نيوزيلندا. |
El Grupo de Trabajo celebró varias reuniones con las autoridades federales y estatales de Berlín, Hamburgo, Karlsruhe y Stuttgart. | UN | وعقد الفريق العامل اجتماعات مختلفة مع السلطات الفدرالية وسلطات الولايات في كل من برلين وهامبورغ وكالرلسروه وشتوتغارت. |
659. El Comité, durante la reunión del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones y durante su propio período de sesiones, celebró varias reuniones con órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, así como con otros organismos competentes, en el marco de su diálogo y de su interacción en curso con esos órganos con arreglo al artículo 45 de la Convención. | UN | 659- قامت اللجنة، خلال فترة انعقاد الفريق العامل لما قبل الدورة وأثناء الدورة نفسها، بعقد اجتماعات متنوعة مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وهيئات مختصة أخرى وذلك في إطار حوارها المستمر وتفاعلها مع هذه الهيئات في ضوء المادة 45 من الاتفاقية. |
Durante el período de sesiones, la Subcomisión celebró varias reuniones con la delegación de Australia. | UN | 13 - وخلال هذه الدورة، عقدت اللجنة الفرعية عدة جلسات مع وفد استراليا. |
En ese sentido, la ONUDI ha celebrado varias reuniones con Estados no miembros, entre ellos Australia, el Canadá, los Estados Unidos de América y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | وفي هذا الصدد، عقدت اليونيدو عدداً من الاجتماعات مع الدول غير الأعضاء، بما في ذلك أستراليا وكندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية. |
La delegación del Comité participó en varias reuniones con representantes de la sociedad civil y del sector durante la visita. | UN | وشارك وفد اللجنة في عدة لقاءات مع المجتمع المدني وقطاع الصناعة خلال الزيارة. |
La misión mantuvo varias reuniones con la CEPA, la Unión Africana y la secretaría del APRM. | UN | وعقدت البعثة اجتماعات عدة مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، فضلاً عن الاتحاد الأوروبي وأمانة الآلية. |
La Directora también celebró varias reuniones con organizaciones no gubernamentales en Nueva York, incluso una reunión de información del Comité de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Condición de la Mujer en uno de sus períodos extraordinarios de sesiones. | UN | 38 - وعقدت المديرة أيضا اجتماعات شتى مع المنظمات غير الحكومية في نيويورك، وشمل ذلك تقديم إفادة إعلامية للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة في إحدى دوراتها الاستثنائية. |
En materia de gestión de los asuntos públicos, en varias reuniones con representantes del Gobierno, el Representante Especial destacó la importancia que tiene para la comunidad internacional el respeto de los derechos humanos, así como la transparencia y la responsabilidad del Gobierno. | UN | ٨ - وفي مجال الحكم، شدد ممثلي الخاص، أثناء عدة اجتماعات عقدت مع ممثلي الحكومة، على اﻷهمية التي يوليها المجتمع الدولي لاحترام حقوق اﻹنسان، فضلا عن شفافية الحكومة ومساءلتها. |
Tuvo varias reuniones con empretecos del mismo ramo y también visitó la feria de subcontratistas industriales MERCOPAR, que se organizó en Caxias do Sul, al mismo tiempo que la reunión mundial de EMPRETEC en Porto Alegre. | UN | وقد أجرى العديد من اللقاءات مع منظمي مشاريع يعملون في مجال نشاطه، كما زار " معرض ميركوبار الصناعي للتعاقد من الباطن " الذي عقد في كاكسياس دو سول، متزامنا مع اجتماع امبريتيك العالمي في بورتو أليغري. |