"varias sesiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدة جلسات
        
    • عدة اجتماعات
        
    • عدة دورات
        
    • عددا من الجلسات
        
    • عددا من الاجتماعات
        
    • عدد من الجلسات
        
    • عدداً من الجلسات
        
    • بضعة اجتماعات
        
    • العديد من الاجتماعات
        
    • مجموعة من جلسات
        
    • مختلف الجلسات
        
    • جلسات عديدة
        
    • سلسلة من الجلسات
        
    • عدد من الدورات
        
    • عدد من الاجتماعات
        
    Un funcionario superior del ACNUDH participó en la reunión y actuó en calidad de moderador en varias sesiones. UN وشارك أحد كبار المسؤولين في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في المؤتمر وترأس عدة جلسات.
    El programa de trabajo del primer período de sesiones comprendería varias sesiones dedicadas a un debate general y debates temáticos sobre las cuestiones siguientes: UN ويتألف برنامج عمل الدورة اﻷولى من عدة جلسات تكرس لاجراء مناقشة عامة ومناقشات مواضيعية بشأن المسائل التالية:
    El personal del Centro de Derechos Humanos participó en varias sesiones en el curso de la semana. UN وشارك موظفون من مركز حقوق اﻹنسان طيلة اﻷسبوع في عدة جلسات.
    El Grupo de Trabajo celebró varias sesiones, durante las cuales realizó un examen rubro por rubro del proyecto. UN وقد عقد عدة اجتماعات بحث خلالها كل بند من بنود المقترحات على حدة.
    Con ese fin, se ha establecido un programa de capacitación especial para facilitar esa transición y se han realizado varias sesiones. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشئ برنامج تدريبي خاص لتيسير هذا التحول، وعُقدت بالفعل عدة دورات.
    Los grupos de trabajo I y II también celebraron varias sesiones paralelas. UN وعقد الفريقان العاملان الأول والثاني أيضا عددا من الجلسات الموازية.
    El Comité Preparatorio decidió establecer dos grupos de trabajo, que celebraron varias sesiones oficiosas. UN وقررت اللجنة التحضيرية إنشاء فريقين عاملين عقدا عددا من الاجتماعات غير الرسمية.
    Además, varias sesiones del Foro versaron sobre el papel de determinados actores o ámbitos de actuación. UN وبالإضافة إلى ذلك، تناول عدد من الجلسات أثناء المنتدى دور جهات فاعلة أو مجالات مواضيعية محدّدة.
    La Comisión ha celebrado varias sesiones de trabajo con la participación de las organizaciones intergubernamentales interesadas en cuestiones relativas a la propiedad. UN وقد عقدت اللجنة عدة جلسات عمل بمشاركة من المنظمات الحكومية الدولية المعنية بالقضايا ذات الصلة بالملكية.
    Las reuniones se estructuraron siguiendo dos vertientes principales, cada una de ellas consistente en varias sesiones: UN وتم تنظيم الاجتماع حول المسارين الرئيسيين التاليين، ويتالف كل منهما من عدة جلسات:
    Este año se logró ese objetivo e, incluso, hubo algunos minutos sobrantes en varias sesiones. UN وقد تم هذا العام تحقيق ذلك الهدف. بل إننا انتهينا من أعمالنا في عدة جلسات قبل الموعد المحدد.
    Mientras tanto, se programaron varias sesiones del Consejo de Ministros para continuar el debate sobre estos asuntos. UN وفي غضون ذلك، تقرر عقد عدة جلسات للمجلس لمواصلة المناقشات بشأن هذه المسائل.
    Las partes celebraron varias sesiones de conversaciones directas, así como reuniones por separado con mi Enviado Personal. UN وعقد الطرفان عدة جلسات من المناقشات المباشرة، واجتماعات مستقلة مع مبعوثي الشخصي.
    Las partes celebraron reuniones por separado con mi Enviado Personal, y también varias sesiones de conversaciones directas. UN وعقد الطرفان جلسات منفصلة مع مبعوثي الشخصي، كما عقدا عدة جلسات أجريا فيها مناقشات مباشرة.
    Cada reunión puede comprender varias sesiones de la Comisión y de sus subcomisiones. UN ويجوز أن تشمل الدورة عدة اجتماعات للجنة ولجانها الفرعية.
    Cada reunión puede comprender varias sesiones de la Comisión y de sus subcomisiones. UN ويجوز أن تشمل الدورة عدة اجتماعات للجنة ولجانها الفرعية.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) ha organizado varias sesiones de capacitación de periodistas y prestado distintas formas de apoyo a los medios de comunicación. UN ونظمت اليونسكو عدة دورات تدريبية للصحافيين وقدمت عدة أشكال من الدعم إلى وسائط اﻹعلام.
    La Comisión celebró además varias sesiones oficiosas. UN وعقدت اللجنة أيضا عددا من الجلسات غير الرسمية.
    En el cuadragésimo noveno período de sesiones, la Mesa de la Quinta Comisión celebró varias sesiones oficiales sobre sus métodos de trabajo. UN 58 - وفي الدورة التاسعة والأربعين، عقد مكتب اللجنة الخامسة عددا من الاجتماعات غير الرسمية لبحث أساليب عمل اللجنة.
    26. El Comité examinó el tema 5 del programa en varias sesiones oficiosas en el contexto de la energía para el desarrollo rural y en la novena sesión, celebrada el 17 de febrero. UN ٢٦ - نظرت اللجنة في البند ٥ في عدد من الجلسات غير الرسمية ضمن سياق تسخير الطاقة ﻷغراض التنمية الريفية ثم في جلستها التاسعة المعقودة في ١٧ شباط/فبراير.
    Los grupos de redacción sobre los valores tradicionales, la solidaridad internacional y el derecho a la alimentación también celebraron varias sesiones privadas. UN وعقدت أفرقة الصياغة المعنية بالقيم التقليدية والتضامن الدولي والحق في الغذاء أيضاً عدداً من الجلسات الخاصة.
    Conforme a la práctica establecida, un grupo de trabajo plenario, creado por la Comisión con arreglo al tema 29 del programa, titulado " Cooperación internacional para la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos " también celebró varias sesiones oficiosas. UN واتساقا مع الممارسة المتبعة، عقد أيضاً فريق عامل جامع، أنشأته اللجنة في إطار البند 29 من جدول الأعمال بشأن التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، بضعة اجتماعات غير رسمية.
    Esas negociaciones probablemente exigirían varias sesiones de un comité preparatorio con múltiples interesados. UN فمن المرجح أن تتطلب هذه المفاوضات تنظيم العديد من الاجتماعات للجنة تحضيرية يشارك فيها العديد من الجهات صاحبة المصلحة.
    Para ello se celebraron varias sesiones de trabajo con todos los directores superiores de programas en las cuales se pidió a los directores de programas que prepararan sus propuestas de manera que el marco resultara más significativo para los Estados Miembros como información sobre los resultados previstos y como instrumento de gestión. UN وتحقق ذلك من خلال عقد مجموعة من جلسات العمل مع كبار مديري البرامج كافة، طلب خلالها من مديري البرامج أن يعدو مقترحاتهم بطريقة تجعل أطر هذه البرامج ذات مغزى أكبر لدى الدول الأعضاء باعتبارها معلوماتٍ عن النتائج المقررة ولاستخدامها كأداة إدارية.
    Los organizadores desean expresar su agradecimiento al director, los coordinadores y los relatores de las varias sesiones paralelas por su gran ayuda en la tarea de recopilar, a través de los resúmenes diarios de actividades, los resultados de las deliberaciones de los participantes. UN ويودّ المنظِّمون أن يشكروا الرئيس، وكذلك منسقي ومقرري مختلف الجلسات المتوازية، على مساعدتهم الكبيرة على تجميع نتائج مداولات المشاركين، في تقارير موجزة عن وقائع كل يوم.
    Hace dos años, aproximadamente, asistimos a varias sesiones del Parlamento de las Islas Faroe, porque se esperaba que algo pasara en ese momento. UN وحضرنا جلسات عديدة في مبنى برلمان جزر فارو منذ نحو عامين، حيث كان من المتوقع حدوث شيء ما في ذلك الحين.
    El programa del Simposio se dividió en varias sesiones, cada una sobre un tema específico. UN وقسم برنامج الندوة الى سلسلة من الجلسات يتناول كل منها مسألة محددة .
    Participaron en el curso casi 900 funcionarios del Departamento de Gestión, y posteriormente se han organizado varias sesiones especiales para funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وحضر الدورة قرابة 900 من موظفي إدارة الشؤون الإدارية، ونُظم عدد من الدورات الخاصة لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام.
    Más bien, deberían dedicarse varias sesiones a dar un vistazo general al proyecto de programa de acción. UN وينبغي بدلا من ذلك تكريس عدد من الاجتماعات لاستعراض مشروع برنامج العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus