"varias universidades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدة جامعات
        
    • عدد من الجامعات
        
    • مختلف الجامعات
        
    • العديد من الجامعات
        
    • جامعات مختلفة
        
    • جامعات عديدة
        
    • بعض الجامعات
        
    • الجامعات المختلفة
        
    • مختلف جامعات
        
    • عدد من جامعات
        
    • والعديد من الجامعات
        
    Fue miembro del Consejo Superior y los Consejos Sindicales de varias universidades nacionales. UN وعمل في مجلس الشيوخ وفي مجالس عدة جامعات وطنية.
    En épocas recientes se han creado en varias universidades de Turquía centros de investigación y aplicación política relativos a los problemas de la mujer. UN وقد جرى في تركيا في الماضي القريب إنشاء مراكز للبحوث وتنفيذ السياسات في قضايا المرأة في عدة جامعات.
    Lo presentó en el Senado su Presidente y ahora forma parte del plan de estudios de varias universidades polacas. UN وقدم مدير المراسم بمجلس الشيوخ ذلك التقرير الى مجلس الشيوخ ويشكل اﻵن جزءا من المنهج الدراسي في عدة جامعات بولندية.
    varias universidades han puesto en marcha programas de maestrías y doctorados en derechos humanos. UN وبدأ عدد من الجامعات في تقديم برامج ماجستير ودكتوراه بشأن حقوق الإنسان.
    varias universidades también han expresado interés por establecer relaciones de colaboración en las esferas de la ciencia y la investigación aplicadas. UN وأعرب عدد من الجامعات أيضا عن اهتمامه بإقامة علاقات تعاونية في مجالات العلوم والبحوث التطبيقية.
    Más recientemente, la Corte creó un espacio en la Internet, además de espacios paralelos en varias universidades, que ha tenido gran éxito. UN ٢٨ - وقد أنشأت المحكمة مؤخرا موقعا ناجحا جدا على شبكة اﻹنترنت فضلا عن مواقع مماثلة في مختلف الجامعات.
    Con independencia del proyecto de ley, varias universidades públicas están adoptando el sistema de cupos. UN وتعتمد العديد من الجامعات الحكومية نظام الحصص بشكل مستقل عن مشروع القانون.
    33. En materia de educación, varias universidades públicas han adoptado programas de acceso preferenciales para estudiantes procedentes de comunidades autóctonas. UN ٣٣- وفيما يخص التعليم تطبق عدة جامعات عامة برامج للدخول التفضيلي لفائدة الطلاب من مجموعات السكان اﻷصليين.
    La CEPAL también está poniendo en práctica sus planes para fomentar la capacitación en materia de medio ambiente y desarrollo sostenible en varias universidades de la subregión. UN وتنفذ اللجنة أيضا خططا لتعزيز التدريب على التنمية البيئية والمستدامة في عدة جامعات في المنطقة دون اﻹقليمية.
    También ha dado conferencias en varias universidades de América Latina y Europa. UN حاضر في عدة جامعات في أمريكا اللاتينية وأوروبا.
    Además cada año acoge a un consultor profesional subalterno del Canadá y ha establecido colaboraciones con varias universidades para recibir a investigadores jóvenes. UN وهو يستضيف كذلك استشاريا فنيا مبتدئا كنديا كل سنة وأقام شراكات مع عدة جامعات لاستضافة البحاثة الشباب.
    varias universidades y centros de investigación están llevando a cabo estudios sobre cuestiones de género sobre los que se facilitarán más datos en futuros informes. UN وتشتغل عدة جامعات ومؤسسات للبحوث بدراسات عن الجنسين وسوف يقدم المزيد من التفاصيل في تقارير تالية.
    Catedrático y Profesor invitado en varias universidades UN أستاذ زائر ومحاضر في عدة جامعات
    varias universidades y facultades locales han comenzado a introducir la cuestión del género en sus programas docentes y de investigación. UN وقد بدأ عدد من الجامعات والكليات المحلية في إدخال قضية الجنسين في برامجها للبحث والتعلم.
    varias universidades de todo el mundo han comenzado a ofrecer programas que combinan conocimientos empresariales y técnicos. UN وقد بدأ عدد من الجامعات في شتى أرجاء العالم بتوفير برامج تجمع بين مهارات الأعمال التجارية والمهارات التقنية.
    El Instituto se ha asociado con varias universidades para jóvenes investigadores y acoge cada año a un consultor profesional subalterno del Canadá. UN ويعقد المعهد شراكات مع عدد من الجامعات لصالح الباحثين الشبان ويستضيف سنويا استشاريا فنيا مبتدئا من كندا.
    Profesor invitado de materias de derecho internacional y derechos humanos en varias universidades e instituciones UN محاضر في مختلف الجامعات والمعاهد عن مواضيع القانون الدولي وحقوق الإنسان
    varias universidades llevan a cabo investigaciones sobre los derechos humanos y la educación en esta esfera. UN وتجري بحوث بشأن حقوق الإنسان والتثقيف في مجال حقوق الإنسان في مختلف الجامعات.
    En Guinea, hay varias universidades públicas y privadas. UN ويوجد في غينيا العديد من الجامعات الحكومية والخاصة.
    Pronunció conferencias y participó en seminarios en varias universidades en Jordania, el Reino Unido, Suiza y los Estados Unidos de América. UN حاضر واشترك في حلقات دراسية في جامعات مختلفة في اﻷردن والمملكة المتحدة وسويسرا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    En el mundo académico, el profesor Grossman es un erudito de renombre y ha enseñado en varias universidades: la Universidad de Chile, la Universidad de Utrecht y el American University Washington College of Law. UN وفي المجال الأكاديمي، يعتبر البروفيسور غروسمان باحثاً ذائع الصيت، درَّس في جامعات عديدة: جامعة شيلي، وجامعة أوتريخت، وكلية القانون بواشنطن التابعة للجامعة الأمريكية.
    21. varias universidades se han interesado igualmente por esas prácticas nefastas. UN ١٢- وبالمثل، تعكف بعض الجامعات على دراسة هذه الممارسات الضارة.
    El tema es objeto de debate en los departamentos de derecho internacional recientemente creados en varias universidades con el fin de velar por que no sólo los especialistas, sino también la comunidad en general, puedan presentar toda una gama de problemas a examen internacional y beneficiarse de las oportunidades que brinda la pertenencia del país a las organizaciones internacionales. UN وتجري حالياً مناقشة هذه المسألة في أقسام القانون الدولي التي أنشئت مؤخراً في الجامعات المختلفة بغية تمكين المجتمع بأكمله وليس الاخصائيين فقط من عرض مجموعة كبيرة من المشاكل على المحافل الدولية لدراستها بدقة ومن التمتع بالفرص المتاحة نتيجة لعضوية البلد في المنظمات الدولية.
    Ha dado numerosos cursos, clases magistrales y conferencias en varias universidades, fundaciones, centros e institutos de estudios o investigaciones, entre otros lugares en Argelia, Bélgica, Canadá, Emiratos Árabes Unidos, España, Estados Unidos de América, Francia, Gabón, India, Italia, Malí, Marruecos, Países Bajos, Polonia, Suiza, Túnez y el Uruguay. UN ألقى عددا كبيرا من الدروس والمحاضرات وشارك في مؤتمرات في مختلف جامعات ومؤسسات ومراكز ومعاهد الدراسات والبحوث، وبصفة خاصة في اﻹمارات العربية المتحدة واسبانيا وأوروغواي وإيطاليا وبلجيكا وبولندا وتونس والجزائر وسويسرا وغابون وفرنسا وكندا ومالي والمغرب وهولندا والهند والولايات المتحدة، وغيرها.
    En el Ecuador el tema se ha incluido en el programa de las facultades de derecho de varias universidades del país. UN وفي إكوادور، أُدخل هذا الموضوع في المناهج الدراسية لكليات الحقوق في عدد من جامعات هذا البلد.
    El PNUD colaboró con Shell, el Gobierno, PetroChina, varias universidades, instituciones de desarrollo y autoridades locales. UN لقد عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون مع شركة شيل والحكومة وشركة بتروتشاينا والعديد من الجامعات والمؤسسات الإنمائية والسلطات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus