"varios centenares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدة مئات
        
    • بضع مئات
        
    • مئات عديدة
        
    • المئات
        
    • لعدة مئات
        
    • بعدة مئات
        
    • وعدة مئات
        
    • ومئات
        
    • لمئات
        
    • بضعة مئات
        
    • مئات الأشخاص
        
    • بمئات
        
    • بالمئات
        
    • إن مئات
        
    • هناك مئات
        
    Diversas misiones conjuntas a Namibia septentrional detectaron la presencia de varios centenares de refugiados. UN وكشفت بعثات مشتركة مختلفة إلى شمال ناميبيا وجود عدة مئات من اللاجئين.
    Los expertos también se entrevistaron con obreros en la explotación minera situada sobre el dique de Bobi, donde había varios centenares de personas trabajando. UN كما قابل الخبراء عمالا في الموقع الموجود على سد بوبي البركاني، حيث كان عدة مئات من الأشخاص منهمكين في العمل.
    Consiste en varios centenares de soldados bajo el liderazgo de Zakaria Damane. UN ويتألف من عدة مئات من الجنود تحت قيادة زكريا داماني.
    Desde su inicio, el programa ha logrado traer de regreso a la región a varios centenares de africanos calificados. UN وقد تمكن البرنامج، منذ بدئه، من إعادة بضع مئات من اﻷفارقة ذوي المهارات الى المنطقة.
    Algunos defensores y sus organizaciones están sometidos a varios centenares de procesos en los tribunales. UN وبعض المدافعين ومنظماتهم يواجهون زهاء مئات عديدة من القضايا المرفوعة ضدهم في المحاكم.
    En Ar Raqqah, el ISIS mantiene en su poder a varios centenares de presos, entre ellos activistas comunitarios y mujeres. UN وفي الرقة، تحتجز قوات دولة العراق والشام الإسلامية عدة مئات من السجناء من بينهم ناشطون مجتمعيون ونساء.
    En cuestión de horas, durante las cuales los detenidos tenían que ver a sus familias y preparar su equipaje, varios centenares de detenidos fueron deportados a la República de Croacia. UN وأبعد عدة مئات من المحتجزين الى جمهورية كرواتيا، ولم تترك لهم إلا بضع ساعات لرؤية أسرهم وحزم أمتعتهم.
    La Iglesia Ortodoxa Serbia cuenta con varios centenares de iglesias, monasterios, casas parroquiales y otras instituciones en Yugoslavia y el extranjero. UN ولدى الكنيسة الارثوذوكسية الصربية عدة مئات من الكنائس واﻷديرة وبيوت اﻷبرشيات، ومؤسسات أخرى، في يوغوسلافيا وخارجها.
    La mayor parte de ellos llegaron a fines de 1992 y varios centenares están dispuesto a repatriarse. UN وقد وفد معظمهم في أواخر عام ٢٩٩١، وأبدى عدة مئات من بينهم استعدادهم للعودة الى الوطن.
    varios centenares fueron trasladados por avión desde Turquía, el Iraq, el Irán y otros países del Golfo. UN وتم ترحيل عدة مئات من الفلبينيين عن طريق الجو من تركيا والعراق وايران وبلدان أخرى من بلدان الخليج.
    varios centenares fueron trasladados por avión desde Turquía, el Iraq, el Irán y otros países del Golfo. UN وتم ترحيل عدة مئات من الفلبينيين عن طريق الجو من تركيا والعراق وايران وبلدان أخرى من بلدان الخليج.
    Según se informó, hubo un total de 53 Zwelithini muertos y varios centenares de heridos como resultado de la violencia en esa manifestación y en incidentes conexos. UN وذكر أن ثلاثة وخمسين شخصا قد قتلوا وجرح عدة مئات آخرون في أعمال العنف التي وقعت في أثناء المسيرة وفي الحوادث المتصلة بها.
    Según se informa, varios centenares de los arrestados han quedado bajo detención administrativa. UN وأفيد أن عدة مئات من الذين اعتقلوا أودعوا الحجز اﻹداري.
    Dijo además que era uno de los varios centenares que habían sido traídos de las provincias de ' Amara, Nasiriya y Basora para cortarles las orejas en el hospital de la prisión. UN وأفاد أيضا أنه كان من بين عدة مئات آخرين جلبوا من محافظات العمارة والناصرية والبصرة من أجل قطع آذانهم في مستشفى السجن.
    En la nueva revisión de la CUCI, Rev.3 también se reflejarían las enmiendas editoriales al texto de varios centenares de partidas que no tendrían consecuencias para su contenido, ni su significado. UN والتنقيح الجديد للتصنيف الموحد للتجارة الدولية، التنقيح ٣ سيبين أيضا تعديلات تحريرية لنص عدة مئات من البنود التي لن يكون لها أثر على تغطيتها أو معناها.
    En virtud del acuerdo se pondría en libertad a varios centenares de prisioneros confinados en las cárceles de Konjic, Gorazde, Foca, Visegrad y otros lugares. UN ودعا الاتفاق إلى إطلاق سراح عدة مئات من السجناء من سجون كونييتش، وغورازده، وفوتشا، وفايزغراد وأماكن أخرى.
    Una excepción es el saqueo de los edificios del Ministerio de Educación perpetrado por varios centenares de estudiantes debido a lo que consideraban procedimientos incorrectos del Gobierno en la puntuación de sus exámenes. UN وكان الاستثناء من هذا ما قام به بضع مئات من الطلاب من نهب مبنى وزارة التعليم بزعم تدخل الحكومة في نتائج امتحاناتهم.
    La Policía de Fronteras disparó balas de goma y lanzó gases lacrimógenos para dispersar a la multitud de varios centenares de personas que se había congregado en el centro del campamento. UN وأطلقت شرطة الحدود عيارات مطاطية وقنابل مسيلة للدموع لتفريق حشود ضمت بضع مئات من اﻷشخاص الذين تجمعوا في وسط المخيم.
    Los aldeanos reiteraron que las tierras habían sido de su propiedad por varios centenares de años. UN وكرر القرويون قولهم أنهم يملكون اﻷرض منذ مئات عديدة من السنين.
    Hay testimonios fidedignos del Frente Patriótico Rwandés (FPR) que indican que se dio muerte a varios centenares de twas. UN فمن ناحية الجبهة الوطنية الرواندية، كشفت شهادات جديرة بالثقة أن أعداداً من التوا بلغت المئات قد ذبحت.
    De resultas de ello, se ha suspendido la asistencia humanitaria para varios centenares de desplazados internos de la región. UN ونتيجة لذلك فإن تسليم المساعدة اﻹنسانية قد عُلق بالنسبة لعدة مئات من اﻷشخاص المشردين داخليا في تلك المنطقة.
    Se facilitaron a la Comisión varios centenares de páginas de nueva documentación que fueron de utilidad para abocarse a algunas de sus inquietudes. UN فقد تم تزويد اللجنة بعدة مئات من الصفحات من الوثائق الجديدة التي تعين اللجنة على التخفيف من بعض أسباب قلقها.
    El tiempo de contacto biológico varía entre diez y varios centenares de días. UN ويتراوح وقت التلامس البيولوجي بين عشرة أيام وعدة مئات من الأيام.
    Sesenta y un grupos terroristas, integrados por entre cinco y varios centenares de hombres, intentaron penetrar en la República Federativa de Yugoslavia durante el mismo período. UN وحاولت ٦١ مجموعة إرهابية، يتراوح عدد أفرادها بين ٥ ومئات من الرجال، حاولت التسرب إلى داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية خلال الفترة نفسها.
    Ambas redes por sí solas permiten llegar directamente a varios centenares de miles de niños y jóvenes adultos. UN وهما يوفران التعليم لمئات اﻵلاف من اﻷطفال والبالغين.
    Nos resulta imposible precisar el número de proyectiles de armas pesadas que los serbios de Pale han disparado contra Sarajevo, pero ciertamente pasa de varios centenares. UN وأن عدد قذائف اﻷسلحة الثقيلة التي أطلقها الصرب الشاحبون على سراييفو فاق قدرتنا على حصرها بدقة ولكنها بالتأكيد تتجاوز بضعة مئات.
    varios centenares de personas resultaron heridas y los habitantes de vecindarios enteros huyeron de las violencias consiguientes. UN وأُصيب مئات الأشخاص بجراح.
    No se ha resuelto todavía la situación laboral de varios centenares de empleados municipales de la anterior administración local serbia. UN ولم توضع تسوية ما لمركز العمالة المتصل بمئات عديدة من عمال البلديات التابعين لﻹدارة المحلية الصربية السابقة.
    Según las fuentes, se estima que el número de muertos en esas operaciones llega a varios centenares. UN وتفيد المصادر بأن عدد الذين قُتلوا في هذه العمليات يقدﱠر بالمئات.
    Asimismo, quisiera saber si se ha realizado alguna investigación para determinar el paradero de los varios centenares de víctimas del trabajo infantil que escaparon de centros estatales para caer en manos de traficantes. UN وقال أيضا إن مئات من ضحايا عمل الأطفال قد فرّوا من المراكز التي تديرها الدولة، وسقطوا في أيدي المتاجرين، وتساءل عما إذا أُجري تحقيق لمعرفة مصيرهم.
    El consenso general parece ser de que hay varios centenares de miles de desplazados internos. UN ويبدو أن هناك توافقا عاماً في اﻵراء بأن هناك مئات اﻵلاف من المشردين داخليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus