"varios expertos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدة خبراء
        
    • عدد من الخبراء
        
    • العديد من الخبراء
        
    • خبراء عديدون
        
    • بعض الخبراء
        
    • عديد من الخبراء
        
    • عددا من الخبراء
        
    • عدد من خبراء
        
    • مختلف الخبراء
        
    • خبراء شتى
        
    • بعدة خبراء
        
    • بضعة خبراء
        
    • خبراء عدة
        
    • عدد من المشاركين
        
    • مختلف خبراء
        
    A este respecto, varios expertos subrayaron que era preciso aplicar un criterio holístico de la agricultura a la luz del enorme aumento de la población. UN وفي هذا الصدد، أكد عدة خبراء على أن هناك حاجة إلى وجود نظرة شاملة إلى الزراعة في ضوء الزيادة السكانية الهائلة.
    A tal efecto, la OMPI ha nombrado a varios expertos indígenas para que actúen como consultores en proyectos concretos. UN ولبلوغ هذه الغاية، عينت الويبو عدة خبراء في شؤون الشعوب الأصلية كخبراء استشاريين بشأن مشاريع محددة.
    Se invitó a varios expertos a que efectuaran presentaciones en el seminario. UN ودعي عدد من الخبراء إلى تقديم عروض في الحلقة الدراسية.
    varios expertos destacaron la relevancia de los centros de transferencia de tecnología y los parques industriales en sus países. UN وأبرز عدد من الخبراء الدور الهام الذي قامت به مراكز نقل التكنولوجيا والمجمعات الصناعية في بلدانهم.
    Participarán en la mesa redonda varios expertos. UN وسيشارك العديد من الخبراء في هذا الفريق.
    varios expertos dijeron que era frecuente que esos subsidios terminaran beneficiando a empresas bien establecidas. UN وقال عدة خبراء إن شركات راسخة كثيراً ما تستفيد من هذه الإعانات المالية.
    Asimismo, los investigadores podrán recurrir a los servicios de un experto o varios expertos cuando surjan problemas de orden técnico que rebasen su competencia. UN ويجوز للمحققين أيضا الاستعانة بخدمات خبير أو عدة خبراء إذا واجهوا مشاكل فنية تتجاوز حدود اختصاصهم.
    varios expertos alentaron la colaboración de la UNCTAD con la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) en esta esfera. UN وشجع عدة خبراء تعاون اﻷونكتاد مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي في هذا المجال.
    También hicieron exposiciones varios expertos nacionales en el establecimiento de la plataforma continental ampliada. UN وتضمنت الحلقة أيضا عروضا قدمها عدة خبراء مشاركين في التحضير لتحديد جرف قاري ممدد في البلدان التي ينتمون إليها.
    varios expertos preguntaron si era posible simplificar la contabilidad cuando había que registrar cada una de las transacciones. UN وتساءل عدة خبراء عما إذا كان من الممكن تبسيط المحاسبة إذا توجب تسجيل كل معاملة تجارية.
    varios expertos subrayaron que el desarrollo alternativo no consistía en la mera sustitución de cultivos sino en el desarrollo de una economía lícita y una infraestructura social. UN وأكد عدة خبراء أن التنمية البديلة ليست مجرد إحلال بسيط للمحاصيل، بل إنها تنمية لاقتصاد مشروع ولبنية أساسية اجتماعية.
    varios expertos destacaron también la importancia de una autoridad de la competencia que funcionase adecuadamente. UN وأبرز عدد من الخبراء أيضاً أهمية وجود سلطة معنية بالمنافسة تؤدي أداءً جيداً.
    Participaron en la sesión varios expertos en representación del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y los círculos académicos. UN وشارك في هذه الدورة عدد من الخبراء يمثلون منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والدوائر اﻷكاديمية.
    Se invitó a varios expertos a presentar ponencias en el Seminario. UN ووجهت الدعوة الى عدد من الخبراء لتقديم عروض أمام الحلقة الدراسية.
    El Director también expresó su reconocimiento al Gobierno del Japón por el apoyo financiero que había permitido participar a varios expertos en este acontecimiento. UN وأعرب أيضا عن امتنانه لحكومة اليابان للدعم المالي الذي جعل اشتراك عدد من الخبراء في هذا الحدث ممكنا.
    En ese contexto, varios expertos de órganos y mecanismos de promoción de los derechos humanos participarán en las actividades que se organicen durante la Conferencia. UN وفي هذا الصدد، سوف يشترك عدد من الخبراء من هيئات وآليات حقوق اﻹنسان في اﻷنشطة التي يجري تنظيمها خلال المؤتمر.
    En la mesa redonda participarán varios expertos. UN وسيشارك العديد من الخبراء في هذا الفريق.
    varios expertos señalaron que esos conjuntos podían y debían adaptarse especialmente a las necesidades de los países en desarrollo así como a los objetivos específicos que tenían por finalidad alcanzar. UN ونوه خبراء عديدون بإمكان ووجوب تفصيل هذه المجموعات على قد احتياجات البلدان النامية واﻷهداف المحددة التي تنشد تحقيقها.
    varios expertos también hicieron hincapié en el importante papel que desempeñaban las conducciones para el transporte de mercancías estratégicas tales como el petróleo y en el mal estado de algunas de esas instalaciones. UN كما أكد بعض الخبراء على الدور الهام الذي تؤديه خطوط اﻷنابيب لنقل بضائع استراتيجية كالنفط وسوء أحوال بعض هذه المرافق.
    111. varios expertos encomiaron la buena calidad y la utilidad práctica del informe. UN ١١١ - وأشاد عديد من الخبراء بجودة التقرير العالية وبقيمته العملية.
    El Gobierno también ha nombrado varios expertos y un amplio grupo de referencia integrado por representantes de las organizaciones romaníes. UN وعينت الحكومة أيضا عددا من الخبراء وفريقا مرجعيا واسع النطاق يتألف من ممثلين لمنظمات الروما.
    En 1988 la Subcomisión encargó a varios expertos internacionales en materia de derechos humanos la preparación de estudios o informes sobre los siguientes temas: UN ففي عام ١٩٨٨، عهدت اللجنة الفرعية إلى عدد من خبراء حقوق اﻹنسان الدوليين بإعداد دراسات أو تقارير عن المواضيع التالية:
    A nivel operacional, se mantiene una comunicación constante con varios expertos del Equipo de Vigilancia, según convenga para cada caso. UN وعلى صعيد العمليات، هناك اتصالات مستمرة مع مختلف الخبراء في فريق الرصد، حسب ما تقتضيه حالات معينة.
    23. varios expertos plantearon la cuestión de los derechos de propiedad intelectual. UN 23- وطرح خبراء شتى قضية حقوق الملكية الفكرية.
    Además de los colaboradores inmediatos de su oficina, mi Asesor Especial ha encargado a varios expertos internacionales que le proporcionen asesoramiento específico acerca de algunas de las cuestiones más complejas tratadas en las negociaciones. UN 7 - واستعان مستشاري الخاص، بالإضافة إلى مكتبه المباشر، بعدة خبراء دوليين لتزويده بمشورة واضحة عن بعض القضايا الأكثر تعقيدا التي تتناولها المفاوضات.
    La Sra. Möller presentó el documento de trabajo No. 8. Informó de que el documento de trabajo era resultado de una reunión de varios expertos que había tenido lugar en Pretoria (Sudáfrica) a principios de agosto de 2002. UN 28 - وعرضت السيدة مولر ورقة العمل رقم 8 وأوضحت أن هذه الورقة نتجت عن اجتماع بضعة خبراء في بريتوريا بجنوب أفريقيا في أوائل شهر آب/أغسطس 2002.
    No obstante, varios expertos coincidieron en que no estaba del todo claro si las reformas reguladoras podrían efectivamente evitar futuras crisis financieras. UN بيد أن خبراء عدة أبدوا رأياً مؤداه أن الفعالية المحتملة للإصلاحات التنظيمية في تجنب أزمات مالية مستقبلاً تفتقر إلى الوضوح التام.
    varios expertos destacaron también que la buena gobernanza implicaba que la sociedad civil y el sector empresarial se aunaran en aras de la consecución de las metas de una serie de gobiernos. UN 17 - وأشار أيضا عدد من المشاركين في المناقشة إلى أن الحوكمة الرشيدة تستلزم الجمع بين المجتمع المدني وقطاع الأعمال من أجل تحقيق أهداف عدد من الحكومات.
    A nivel operacional, se mantiene una comunicación constante con varios expertos del Equipo de Vigilancia, según convenga para cada caso. UN فعلى المستوى العملي، تتواصل الاتصالات مع مختلف خبراء فريق الرصد، حسبما تقتضيه الحالات المحددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus