En la actualidad, hay varios partidos políticos y podrán crearse otros nuevos cuando se ponga fin a las condiciones excepcionales. | UN | وتوجد حالياً عدة أحزاب سياسية ويمكن أن تشكل أحزاب جديدة عندما تنتهي الظروف الاستثنائية القائمة في البلد. |
Reconoció la acusación de haber pedido la ayuda de varios partidos políticos en Nepal y de dirigentes políticos nepaleses en la India para llevar a cabo actividades contra el Gobierno. | UN | وأقر بالتهمة المسندة إليه بأنه سعى إلى الحصول على مساعدة عدة أحزاب سياسية في نيبال ومساعدة القادة السياسيين النيباليين في الهند على القيام بأنشطة مضادة للحكومة. |
varios partidos políticos incluyeron la educación de los votantes como parte integrante de sus actividades de campaña política. | UN | وأدرجت عدة أحزاب سياسية تثقيف الناخبين كجزء أصيل من أنشطة حملاتها السياسية. |
Con el mismo fin, varios partidos políticos registrados han hecho también concesiones positivas para alentar la participación de la mujer en la política. | UN | وفي الإطار نفسه، قدم عدد من الأحزاب السياسية المسجَّلة تنازلات إيجابية لتشجيع مشاركة المرأة في مجال السياسة. |
varios partidos políticos formularon una propuesta para que se estableciera un gobierno de consenso nacional por un período de transición que culminara en elecciones libres y dignas de crédito. | UN | وقدم عدد من الأحزاب السياسية اقتراحا بإنشاء حكومة توافق وطني لفترة انتقالية تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ذات مصداقية. |
varios partidos políticos suníes, encabezados por el Frente Iraquí de Consenso, a quien se sumaron Fadhila, los partidarios de Al-Sadr y algunos independientes, sostuvieron que la ley no se debería promulgar hasta que finalizara el proceso de revisión de la Constitución. | UN | فقد رأى العديد من الأحزاب السياسية السنية، بقيادة جبهة التوافق العراقية، وانضم إليها أعضاء الفضيلة والتيار الصدري وبعض المستقلين، أنه ينبغي ألا يُسن القانون إلا بعد إكمال عملية مراجعة الدستور. |
varios partidos políticos insisten en la necesidad de que la reforma constitucional se realice mediante los mecanismos estipulados en la Constitución. | UN | وتشددت أحزاب سياسية عديدة على أنه ينبغي أن يتم الإصلاح الدستوري من خلال الآليات المنصوص عليها في الدستور. |
El autor escribió a miembros de varios partidos políticos del país, pero las cartas fueron recibidas con poco o casi ningún entusiasmo. | UN | ووجه صاحب البلاغ رسائل إلى أعضاء عدة أحزاب سياسية وطنية لم تبد لها مع ذلك سوى اهتماماً فاتراً أو قليلاً. |
El autor escribió a miembros de varios partidos políticos del país, pero las cartas fueron recibidas con poco o casi ningún entusiasmo. | UN | ووجه صاحب البلاغ رسائل إلى أعضاء عدة أحزاب سياسية وطنية لم تبد لها مع ذلك سوى اهتماماً فاتراً أو قليلاً. |
Asimismo, el Parlamento examina en la actualidad una petición sobre licencia parental presentada por varios partidos políticos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يستعرض البرلمان في الوقت الراهن التماسا عن إجازة الوالدين المدفوعة التي قدمتها عدة أحزاب سياسية. |
En este contexto, varios partidos políticos exhortaron a que el Gobierno se reorganizara de manera de reflejar mejor los acuerdos de participación en el poder consagrados en la Constitución. | UN | وفي هذا السياق دعت عدة أحزاب سياسية إلى إجراء إعادة تشكيل للحكومة تجسد الترتيبات الدستورية لتقاسم السلطة. |
varios partidos políticos de la oposición también pidieron que aumentaran las garantías de seguridad y se brindara acceso igualitario a los medios. | UN | ودعت أيضا عدة أحزاب سياسية معارضة إلى تحسين الضمانات الأمنية وضمان المساواة في الوصول إلى وسائط الإعلام. |
No obstante, en vista de que en la adición 1 figura que varios partidos políticos han introducido una cuota mínima para mujeres en las listas de candidatos para puestos públicos, la oradora supone que esa apelación no ha tenido éxito. | UN | ولكن، وبما أن اﻹضافة اﻷولى صرحت بأن عدة أحزاب سياسية أقرت حصة دنيا للمرأة في قوائم المرشحين للمناصب الانتخابية، فإنها تفترض أن الاستئناف لم يحرز النجاح. |
Asimismo, al parecer el Frente Oriental se ha dividido antes de las elecciones en varios partidos políticos más pequeños que corresponden a las tribus, lo que obstaculiza más el cumplimiento del Acuerdo de Paz para el Sudán Oriental. | UN | ويبدو أيضا أن الجبهة الشرقية قد انقسمت إلى عدد من الأحزاب السياسية الأصغر حجما على أساس قبلي في مرحلة ما قبل الانتخابات، مما يزيد من تقويض عملية تنفيذ اتفاق سلام شرق السودان. |
n) El reciente nombramiento de miembros de varios partidos políticos en el consejo de ministros; | UN | (ن) القيام مؤخراً بتعيين أعضاء في عدد من الأحزاب السياسية في مجلس الوزراء؛ |
Algunos partidos de la oposición, entre ellos la Alianza Electoral, integrada por varios partidos políticos de oposición, han expresado su apoyo a la determinación manifestada por el Gobierno de aplicar la cláusula de residencia al pie de la letra. | UN | وهناك من أعرب من بين أحزاب المعارضة عن تأييده لإعلان الحكومة عن عزمها تطبيق شرط الإقامة بحذافيره كالتحالف الانتخابي المؤلف من عدد من الأحزاب السياسية المعارضة. |
Las partes en el Acuerdo General de Paz, varios partidos políticos y agentes de la sociedad civil expresaron su compromiso de celebrar elecciones, como se estipula en el Acuerdo General de Paz. | UN | وقد أعربت الأطراف في اتفاق السلام الشامل، وإلى جانبها عدد من الأحزاب السياسية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، عن التزامها بعقد الانتخابات على النحو المنصوص عليه بموجب الاتفاق. |
Además, varios partidos políticos tienen la política de elaborar las listas electorales parlamentarias con la misma representación de hombres y mujeres, velando por que se dé la oportunidad de presentarse al mismo número de mujeres que de hombres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتبع العديد من الأحزاب السياسية سياسة وضع قوائم انتخابات برلمانية بتمثيل متساو للمرأة والرجل، لضمان أن تتاح لنفس العدد من النساء والرجال الفرصة لخوض الانتخابات. |
En junio y julio de 2011, varios partidos políticos anunciaron su intención de presentar candidatos a las elecciones parlamentarias parciales previstas para noviembre de ese año. | UN | 14 - وفي حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2011، أعلنت العديد من الأحزاب السياسية اعتزامها تقديم مرشحين لانتخابات فرعية برلمانية من المقرر إجراؤها في تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
A escala nacional existen siete partidos políticos reconocidos y cada estado cuenta con varios partidos políticos específicos. | UN | وهناك سبعة أحزاب سياسية معترف بها على الصعيد الوطني، ولكل ولاية أحزاب سياسية عديدة خاصة بها. |
La organización tiene por objetivo la consecución de un 33% de representación femenina en los órganos legislativos, y para impulsar ese objetivo organizó consultas con mujeres dirigentes de varios partidos políticos. | UN | وأجرت المنظمة مشاورات مع نساء رائدات من أحزاب سياسية مختلفة من أجل زيادة نسبة تمثيل النساء التي تبلغ 33 في المائة. |
La misión a Sudáfrica del Presidente del Comité Especial, del 1º al 11 de marzo, en la que participaron otros miembros del Comité, entre ellos la India, abrió un nuevo capítulo al entablar un diálogo con varios partidos políticos dentro de Sudáfrica para hacer una evaluación de primera mano de la situación en ese país. | UN | إن مهمة البعثة التي أوفدت الى جنوب افريقيا برئاسة رئيس اللجنة الخاصة في الفترة من ١ الى ١١ آذار/مارس، والتي تضمنت بعض اﻷعضاء اﻵخرين في اللجنة، بما في ذلك الهند، فتحت فصلا جديدا لدى بدء الحوار مع مختلف اﻷحزاب السياسية داخل جنوب افريقيا بغية إجراء تقييم أولي للوضع هناك. |
Sin embargo, las modalidades siguen siendo vagas y varios partidos políticos de la oposición han manifestado su escepticismo sobre el compromiso del Gobierno con un proceso genuino. | UN | ومع ذلك، لا تزال طرائق إنجاز ذلك غامضة وأعرب العديد من أحزاب المعارضة السياسية عن شكوك حول التزام الحكومة بعملية حقيقية. |