"varios programas de capacitación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدة برامج تدريبية
        
    • عدد من برامج التدريب
        
    • العديد من البرامج التدريبية
        
    • عدة برامج تدريب
        
    • العديد من برامج التدريب
        
    • عدد من البرامج التدريبية
        
    • برامج تدريبية متعددة
        
    • برامج تدريبية عدة
        
    • عددا من البرامج التدريبية
        
    • برامج تدريبية مختلفة
        
    • مجموعة من البرامج التدريبية
        
    La organización implementó varios programas de capacitación para interesados locales en Asia y Europa. UN نظم المعهد عدة برامج تدريبية لصالح أصحاب المصلحة المحليين في آسيا وأوروبا.
    El Comité tomó nota de varios programas de capacitación importantes dirigidos a formar mayor capacidad en los jefes de misión. UN ولاحظت اللجنة وجود عدة برامج تدريبية رئيسية ترمي إلى بناء قدرات رؤساء البعثات.
    Se pusieron en práctica varios programas de capacitación, con arreglo a la política de educación del gobierno, encaminada a asegurar la calidad, la equidad, la pertinencia y el acceso. UN وتم تنفيذ عدة برامج تدريبية في إطار سياسة التعليم الحكومية لتحسين النوعية والتعادل والمناسبة وإمكانية الوصول.
    varios programas de capacitación y perfeccionamiento tienen por objeto ayudar a desempleadas a encontrar trabajo, entre ellos el programa Oportunidades de Capacitación Profesional, dirigido especialmente a quienes buscan empleo. UN ويركِّز عدد من برامج التدريب والمهارات على مساعدة النساء غير المستخدمات للانخراط في وظائف بما في ذلك برنامج فرص التدريب الذي يستهدف بالذات الباحثين عن العمل.
    Además, las dos organizaciones aunaron esfuerzos para llevar a cabo varios programas de capacitación en la esfera de la fiscalización de los precursores químicos en la región del Caribe y para planificar nuevos programas regionales en la esfera de la reducción de la demanda. UN وإضافة إلى هذا فإن جهود هذه المنظمات قد تضافرت من أجل تنفيذ العديد من البرامج التدريبية في مجال مراقبة السلائف الكيميائية في منطقة البحر الكاريبي ووضع برامج إقليمية جديدة في مجال خفض الطلب عليها.
    En colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, Nigeria ha creado un centro de capacitación internacional que ha preparado varios programas de capacitación. UN فبالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة أنشأت نيجيريا مركزَ تدريبٍ دولياًّ قام بوضع عدة برامج تدريب.
    La Fundación Stop Violence against Women ha organizado varios programas de capacitación para la prevención y la erradicación de la violencia. UN وتقدم `مؤسسة أوقفوا العنف ضد المرأة` العديد من برامج التدريب لمنع ممارسة العنف والقضاء عليه.
    Con el fin de promover el deporte, se ejecutaron varios programas de capacitación y se hicieron especiales esfuerzos para alentar la participación de la mujer y las minorías en esos programas. UN وفي محاولة لتعزيز أنشطة الرياضة نُظِم عدد من البرامج التدريبية. وقد بذل جهد خاص لتشجيع مشاركة المرأة والأقليات في هذه البرامج.
    19. Se han organizado varios programas de capacitación por iniciativa de las autoridades neerlandesas o en cooperación con ellas. UN ٩١ - وقد تم تنظيم عدة برامج تدريبية بمبادرة من السلطات الهولندية أو بالتعاون معها.
    En la secretaría de la CEPA se han organizado varios programas de capacitación para mejorar la comunicación entre las divisiones. Para 1999 está previsto el seguimiento del examen de las prácticas de la CEPA en materia de programas y administración. UN وقد نُظمت داخل أمانة اللجنة، عدة برامج تدريبية لتعزيز الاتصال فيما بين الشُعب، ويعتزم إجراء استعراض متابعة للبرامج والممارسات اﻹدارية في اللجنة لعام ١٩٩٩.
    El Sr. Hussain obtuvo el título de Máster en química en la Universidad de Punjab, Lahore (Pakistán) y ha asistido a varios programas de capacitación en Pakistán y otros países, incluido un curso superior de administración pública. UN وقد حصل السيد حسين على ماجستير في الكيمياء من جامعة البنجاب، لاهور، باكستان، وشارك في عدة برامج تدريبية منها دورة متقدمة في الإدارة العامة في باكستان والخارج.
    :: En virtud de su compromiso con la promoción de la educación en materia de derechos humanos, la APDH ha formulado en los últimos años varios programas de capacitación destinados a establecer una cultura universal de los derechos humanos. UN :: وضعت الجمعية على مدى الأعوام الماضية عدة برامج تدريبية تهدف إلى إشاعة ثقافة عالمية عن حقوق الإنسان، التزاما منها بالتوعية بحقوق الإنسان.
    Asimismo, durante 2008, el Departamento publicó varios programas de capacitación y otros cursos con el objetivo de despertar la conciencia sobre la promoción de la condición de la mujer en Israel. UN وحدث أيضاً في سنة 2008، أن نشرت الإدارة عدة برامج تدريبية أكاديمية ودورات دراسية أخرى تهدف إلى التوعية من أجل النهوض بوضع المرأة في إسرائيل.
    53. Durante la fase de formulación de la política de inmigración se organizaron varios programas de capacitación para sensibilizar a los funcionarios acerca de la migración en general. UN 53- ونُظمت، خلال مرحلة صياغة السياسة العامة للهجرة، عدة برامج تدريبية لتوعية المسؤولين بقضايا الهجرة عامةً.
    En el contexto de ese programa, se iniciaron varios programas de capacitación sobre la igualdad entre los géneros en la sociedad y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, que hasta el presente ha capacitado a 100 personas. UN كذلك تم في إطار هذا البرنامج الشروع في عدد من برامج التدريب فما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في المجتمع واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتم حتى الآن تدريب 100 شخص.
    Se han puesto en marcha varios programas de capacitación dirigidos a los agentes de policía, los fiscales, los jueces, el personal penitenciario y los funcionarios de la oficina nacional de libertad condicional. UN وأجري عدد من برامج التدريب لصالح أفراد الشرطة والمدعين العامين والقضاة وموظفي السجون وموظفي الوكالة الوطنية لمراقبة السلوك.
    859. El Departamento de Administración y Servicios Públicos ofrece varios programas de capacitación para funcionarios públicos, divididos en capacitación especializada, enseñanza de idiomas y formación tecnicoprofesional. UN 859- وتوفّر دائرة الإدارة العامة والخدمات العديد من البرامج التدريبية للعاملين في القطاع العام، تُقسم إلى التدريب الخاص، والتدريب اللغوي، والتدريب التقني والمهني.
    Se han organizado varios programas de capacitación profesional con una participación de más del 70% de mujeres, quienes adquieren así competencias adicionales que les permitirán complementar el ingreso familiar. UN ونظمت عدة برامج تدريب مهني استأثرت النساء فيها بنسبة أكثر من ٠٧ في المائة من المشاركين، فاكتسبن بفضلها مهارات إضافية تؤمن دخلا إضافيا لﻷسرة.
    Se interrumpieron o bien se completaron varios programas de capacitación bilaterales en apoyo de la aplicación del plan de reforma del ejército, en tanto que surgieron dudas sobre la continuación de otros programas. UN وتوقف أو أُكمل العديد من برامج التدريب الثنائية التي تدعم تنفيذ خطة إصلاح الجيش، بينما كان استمرار البرامج الأخرى موضع تساؤل.
    Se llevaron a cabo varios programas de capacitación y se publicó un folleto titulado " Amerindian Act Made Simple " ( " la Ley de los amerindios en un lenguaje sencillo " ), que se distribuyó a todos los dirigentes y miembros de las comunidades para ofrecerles una explicación no técnica de la Ley. UN ونُفّذ عدد من البرامج التدريبية ونُشرت مطبوعة " قانون الهنود الأمريكيين المبسّط " ووُزّعت على زعماء المجتمع المحلي وأفراده كافة، لتقديم شرح غير تقني لهذا القانون.
    Se llevaron a cabo varios programas de capacitación y se publicó un folleto titulado " Amerindian Act Made Simple " ( " la Ley de los amerindios en un lenguaje sencillo " ), que se distribuyó a todos los dirigentes y miembros de las comunidades para ofrecerles una explicación no técnica de la Ley. UN ونُفذت برامج تدريبية متعددة وصدرت نشرية عنوانها " تبسيط للقانون المتعلق بالهنود الأمريكيين " ووزعت على كافة القادة وأفراد المجتمع المحلي، واشتملت هذه النشرية على شرح غير تقني للقانون.
    Se llevaron a cabo varios programas de capacitación y se publicó un folleto titulado " La Ley de los Amerindios en un lenguaje sencillo " , que se distribuyó a todos los dirigentes y miembros de las comunidades para ofrecerles una explicación no técnica de la Ley. UN ونُفذت برامج تدريبية عدة وصدرت نشرة عنوانها " عرض مبسَّط للقانون المتعلق بالهنود الأمريكيين " وُزعت على كافة قادة وأفراد المجتمع المحلي، وتضمنت هذه النشرة شرحاً غير تقني للقانون.
    El Instituto Internacional de Malta sobre el Envejecimiento realiza anualmente varios programas de capacitación en materia de gerontología, demografía y geriatría. UN وينظم المعهد الدولي للشيخوخة في مالطة عددا من البرامج التدريبية السنوية في علم الشيخوخة، وعلم اﻹحصاء السكاني، وطب الشيخوخة.
    Además, Singapur colabora con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Plan de Colombo en la ejecución de varios programas de capacitación. UN وتتعاون سنغافورة أيضا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومع خطة كولومبو في تنفيذ برامج تدريبية مختلفة.
    En este contexto, la UNMISS elaboró y llevó a cabo varios programas de capacitación destinados a las autoridades tradicionales del estado de Ecuatoria Occidental a fin de apoyar y reforzar los derechos humanos mediante intervenciones específicas centradas en sus atribuciones y mecanismos jurisdiccionales. UN وفي هذا الصدد، طوّرت البعثة ونفّذت مجموعة من البرامج التدريبية للسلطات التقليدية في ولاية غرب الاستوائية من أجل دعم وتعزيز حقوق الإنسان عن طريق تدخلات محددة ركزت على صلاحياتهم وآلياتهم القضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus