"varios siglos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدة قرون
        
    • قرون عدة
        
    • قرون عديدة
        
    • بضعة قرون
        
    • القرون
        
    • قرون خلت
        
    • قرون مضت
        
    • قرون من الزمن
        
    • قرونا
        
    • مدى قرون
        
    Su sistema de gobierno parlamentario es el resultado de una evolución gradual que ha durado varios siglos. UN ذلك أن نظام الحكومة البرلمانية في المملكة المتحدة قد نشأ عن تطور تدريجي تحقق على مدى عدة قرون.
    La democratización de la sociedad es un proceso largo y gradual, que en muchos Estados requirió varios siglos. UN إن إشاعة الديمقراطية في المجتمع هي عملية طويلة وتدريجية. وقد استغرقت مسيرة كثير من الدول نحو الديمقراطية عدة قرون.
    El sistema de gobierno parlamentario de Jersey es resultado de una evolución gradual desarrollada a lo largo de varios siglos. UN فنظام الحكم البرلماني في جيرزي جاء نتيجة لتطور تدريجي استغرق عدة قرون.
    El concepto de los Dina forma parte de la cultura y tradiciones de Madagascar, una forma de regir la vida de la sociedad que se remonta a varios siglos. UN وأضاف أن مفهوم نظام دينا يشكل جزءا من ثقافة وتقاليد مدغشقر، كطريقة لتنظيم حياة المجتمع يعود تاريخها إلى قرون عدة.
    Aunque de arraigada tradición cristiana, Malta también conoció varios siglos de presencia islámica. UN ورغم عراقة مالطة في التقاليد المسيحية، فقد مرت أيضا عبر قرون عديدة من الوجود اﻹسلامي.
    Sin embargo, varios siglos más tarde, el rendimiento de sus cultivos disminuyó apreciablemente, lo que puso fin a su civilización; UN ولكن بعد بضعة قرون تناقصت غلال محاصيلهم تناقصاً شديداً وآلت حضارتهم إلى زوال؛
    En 1848, tras varios siglos de cooperación, nuestros estados aprobaron una Constitución federal que ha resistido todos los desafíos hasta el momento. UN وفي عام 1848، إثر عدة قرون من التعاون، اعتمدت دولنا الدستور الاتحادي الذي جابه كل تحد حتى اليوم.
    Entonces, después de varios siglos de estabilidad, las ciudades decayeron, el comercio se desmoronó y la vida urbana terminó. Open Subtitles ثم، وبعد عدة قرون من الاستقرار، انخفض المدن، والتجارة المنهارة الحياة والحضرية نفسها انتهت.
    2. El sistema de gobierno parlamentario del Reino Unido no se basa en una constitución escrita, sino que es el resultado de una evolución gradual a lo largo de varios siglos. UN ٢- نظام الحكومة البرلمانية في المملكة المتحدة هو نظام غير قائم على دستور مدون، وإنما هو نظام نتج عن تطور تدريجي تحقق على مدى عدة قرون.
    El Brasil es un país muy extenso y muy poblado, que ha sufrido durante varios años un régimen autoritario, al que no cabe imputar, sin embargo, las deficiencias observadas hoy en día, pues no hacía sino recoger, a su vez, la herencia de varios siglos de régimen colonial y de esclavitud. UN فأشار إلى أن البرازيل بلد شاسع جداً ومكتظ بالسكان خضع لسنوات عديدة لنظام استبدادي لا يمكن مع ذلك أن تنسب إليه أوجه القصور القائمة اليوم ﻷنه ورث نظاماً استعمارياً ونظام رق داما عدة قرون.
    Lo cierto es que el progreso técnico ha tenido lugar durante varios siglos sin que el aumento del desempleo haya sido también secular, en tanto que el crecimiento del comercio internacional y la inversión extranjera directa se ha relacionado en el pasado con el crecimiento económico. UN وبالفعل فإن التقدم التقني قد تحقق على امتداد عدة قرون دون أن يرافقه زيادة في البطالة في اﻷجل الطويل، بينما ارتبط نمو التجارة الدولية والاستثمار اﻷجنبي المباشر فيما مضى بالنمو الاقتصادي.
    Lo cierto es que el progreso técnico ha tenido lugar durante varios siglos sin que el aumento del desempleo haya sido también secular, en tanto que el crecimiento del comercio internacional y la inversión extranjera directa se ha relacionado en el pasado con el crecimiento económico. UN وبالفعل فإن التقدم التقني قد تحقق على امتداد عدة قرون دون أن يرافقه زيادة في البطالة في اﻷجل الطويل، بينما ارتبط نمو التجارة الدولية والاستثمار اﻷجنبي المباشر فيما مضى بالنمو الاقتصادي.
    Después de un período de reconstrucción, a mediados de 1992 se registró un aumento de la actividad sísmica del volcán de las colinas de Soufriere, después de varios siglos de inactividad. UN وبعد فترة من أعمال الإنشاء الناجحة، جرى في منتصف عام ٢٩٩١ تسجيل زيادة في النشاط الزلزالي في بركان مونتسوفرير بعد عدة قرون من السكون.
    9. Los romaníes son originarios del noroeste de la India, de donde emigraron hace varios siglos. UN 9- إن الروما قوم من شمال غرب الهند غادروا هذه المنطقة قبل عدة قرون.
    Tiene un período de duración de 20 años o más, un período operacional de varios decenios y un período de supervisión y vigilancia posterior al cierre que podrá prolongarse varios siglos. UN وتبلغ مدة إنجازه 20 عاماً أو أكثر، وتدوم فترة تشغيله عدة عقود، و يمكن أن تمتد فترة الإشراف عليه ورصده بعد الإغلاق إلى عدة قرون.
    Tiene un período de duración de 20 años o más, un período operacional de varios decenios y un período de supervisión y vigilancia posterior al cierre que podrá prolongarse varios siglos. UN وتبلغ مدة إنجازه 20 عاماً أو أكثر، وتدوم فترة تشغيله عدة عقود، و يمكن أن تمتد فترة الإشراف عليه ورصده بعد الإغلاق إلى عدة قرون.
    Sin embargo, se señala que, hasta donde se sabe, para lograr con la fitorremediación índices de descontaminación similares a los que se obtienen con la extracción por disolventes son necesarios períodos enormes de tiempo (varios siglos) (Cabidoche et al., 2006). 2.4. UN بيد أنه يلاحظ بأن المعالجة الضوئية، بحسب ما هو معروف في الوقت الراهن، تتطلب مجالات زمنية كبيرة (قرون عدة) لإنجاز نفس معدلات إزالة التلوث التي يحققها استخراج المواد المذيبة (Cabicoche et al., 2006).
    Suiza es un país pequeño, pero tiene la fortaleza de varios siglos de independencia y tiene confianza en sí mismo. UN إن سويسرا بلد صغير، ولكنها اكتسبت قوتها على مدى قرون عديدة من الاستقلال ومن ثقتها بالذات.
    Hace varios siglos, un pensador indio escribió: UN وقد كتب مفكر هندي قبل بضعة قرون:
    La migración a lo largo de varios siglos y la distribución desigual de los recursos económicos han contribuido a crear una mezcla cultural que no se encuentra en otras partes del mundo. UN وكانت الهجرات التي استمرت على مدار القرون مع التباين في توزيع الموارد الاقتصادية عاملا ساهم في إيجاد خليط ثقافي لا نظير له في أي مكان في العالم.
    Esos conflictos están profundamente arraigados en la historia de las regiones y los pueblos, en la que las divisiones dentro de las sociedades datan de largo tiempo atrás, algunas de varios siglos. UN وهذه المنازعات راسخة رسوخا عميقا في تاريخ المناطق والشعوب، حيث يعود تاريخ حالات التمزق داخل المجتمعات إلى عهد بعيد، ويمتد بعضها إلى قرون خلت.
    El terrorismo es un fenómeno que tiene varios siglos más de historia. UN والإرهاب ظاهرة يمتد تاريخها على مدى قرون مضت.
    21. Nagorno-Karabaj es una región con la que tanto Azerbaiyán como Armenia pretenden tener vínculos históricos que se remontan a varios siglos. UN 21- وإقليم ناغورنو - كاراباخ منطقة تدَّعي كل من أذربيجان وأرمينيا وجود روابط تاريخية معها تعود إلى قرون من الزمن.
    Los ideólogos de la causa separatista pretenden que Abjasia nunca formó parte de Georgia y que es independiente desde hace varios siglos. UN ٧٠ - وحاول اﻷيديولوجيون الانفصاليون أن يؤكدوا أن أبخازيا لم تكن في يوم من اﻷيام جزءا من جورجيا، وأن استقلالها قد كان قائما قرونا عديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus