"vas a vivir" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ستعيش
        
    • ستعيشين
        
    • سوف تعيش
        
    • سوف تعيشين
        
    • ستعيشي
        
    • تود العيش
        
    • ستحيا
        
    • لن تعيشي
        
    Si vas a vivir en el país, tendrás que aprender el idioma. Open Subtitles اذا كنت ستعيش فى هذة الارض فيجب عليك تعلم لغتها.
    La única cuestión es si vas a vivir para ver el día. Open Subtitles السؤال الوحيد هو هل ستعيش لترى هذا اليوم أم لا
    Mejor que se hagan amigos si vas a vivir aquí. Open Subtitles أنتم الاثنان يجب أن تكونوا أصدقاء لو ستعيش هنا
    Si te dijera que vas a vivir 100 años más, me dirías que soy un mentiroso. Open Subtitles لو قلت انك ستعيشين لمدة 100 عام لقلت عنى اننى كاذب
    Dónde vas a vivir, y todo eso. Open Subtitles من حيث المكان الذي ستعيشين فيه و ما الى ذلك
    Ahora, si vas a vivir conmigo todo lo que pido es que no dejes tu baño pareciendo el resultado de una orgía romana. Open Subtitles الآن , اذا كنت سوف تعيش معي كل ما أطلبه لا تترك الحمام بمظهر القذارة الرومانية
    Pero se soporta, porque la sangre no importa y sabes que vas a vivir. Open Subtitles لكن ، خذ هذه ، فالدم لا يهم طالما انك ستعيش
    ¿Por cuanto tiempo vas a vivir y cuanto tiempo se puede vivir.. Open Subtitles إلي متي أنت ستعيش وإلي متي نحن سنعيش أيضا
    vas a vivir para siempre. ¿No tienes tiempo para un café? Open Subtitles أنت ستعيش إلى الأبد وليس لديك الوقت لكوب من القهوة ؟
    Pero este párrafo es importante porque dice con quién vas a vivir después del divorcio. Open Subtitles و لكن هذا الجزء هو المهم لأنه يختص بإختيارك أي منهما ستعيش معه بعد الطّلاق
    Si vas a vivir en este apartamento, tienes que sentarte mientras meas. Open Subtitles إذا كنت ستعيش في هذه الشقة يجب عليك أن تتبول و أنت جالس
    Mucha gente piensa que sólo porque haces ejercicio, levantas pesas, y comes bien y haces lo que la gente te dice, vas a vivir una vida larga. Open Subtitles الكثير من الناس يعتقدون أنه برفعك الأثقال والتمرن وتأكل صحي وتفعل مايقولونه الناس أنك ستعيش حياة أطول ، ربما ستفعل
    Y ¿cómo vas a vivir sin ella cocinando y limpiando tu ropa, eh? Open Subtitles وكيف ستعيش دون طبخها وعدم غسلها لملابسك؟
    Pero supongo que parece... que vas a vivir para otro día... Open Subtitles ولكن أعتقد أنه يبدو وكأنه أنك ستعيش ليوم أخر
    vas a vivir con un hombre al que no amas, porque te resulta difícil vivir con el hombre al que amas. Open Subtitles ستعيشين مع رجل لا تحبينه لأن الحياة شاقة مع الرجل الذي تحبينه
    Si vas a vivir en mi cuarto, obedecerás mis reglas. Open Subtitles حسن ، إذا كنت ستعيشين بغرفتي، فعليك أن تطيعي قوانيني
    Sí, tú sabes, sobre yo recibiendo todo este dinero y como vas a vivir sin mi. Open Subtitles أجل، بشأن حصولى على المال وكيف ستعيشين بدونى؟
    - Lo que digo, Annie, es que si vas a vivir con dos tipos como estos, tendrás que aprender a relajarte. Open Subtitles اللذى اقوله ، آنى انك ستعيشين مع رجلين مثله ستتعلمين كيف تصبحى مرنة
    Incluso si pudieras confiar en el resto de tu banda, vas a vivir el resto de tu vida huyendo. Open Subtitles حتى لو وثقت بباقي الطاقم سوف تعيش باقي حياتك دون
    Sobrevivirás. vas a vivir, ¿sí? Open Subtitles سوف تعيش سوف تعيش ، أليس كذلك؟
    ¿Cómo vas a vivir con la vergüenza? Open Subtitles كيف سوف تعيشين أبداً مع العار؟
    ¿Así que vas a vivir en pecado con ese fontanero ex-convicto? Open Subtitles ستعيشي إذاً في الذنب مع السباك المجرم السابق؟
    - Sabes tan bien como yo, que si vas a vivir aquí, necesitas una base de tierra grande. Open Subtitles انه اذا كنت تود العيش هنا فستحتاج مساحة ارض واسعة وكبيرة
    vas a vivir para siempre. Open Subtitles سأهرم و أموت بينما ستحيا أنت للأبد
    Es como tiene que ser Nunca vas a vivir con papá Open Subtitles , هكذا كيف يسير الامر لن تعيشي ابدا مع الاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus