Lo que hace el óxido nítrico es dilatar los vasos sanguíneos, por lo tanto disminuye la presión arterial. | TED | ماذا يقوم اكسيد النتريك بفعله هو توسعة الأوعية الدموية مما يسبب إنخفاض في ضغط دمك |
A través de los capilares, alcanzan los vasos sanguíneos grandes y salen del hueso. | TED | من خلال الشعيرات الدموية، تصل الخلايا الجديدة لأكبر الأوعية الدموية وتغادر العظم. |
Y eso significa que, de adultos, por lo general los vasos sanguíneos no crecen, | TED | و هذا يعني أن الأوعية الدموية البالغة في الظروف العادية لا تنمو. |
El número más elevado de anomalías congénitas registradas como causa de fallecimiento de lactantes afectaban al corazón, a los vasos sanguíneos y al cerebro. | UN | وأعلى عدد من التشوهات الخلقية المسجلة والمتسببة في وفاة الرضّع، هي التشوهات الخلقية للقلب، والأوعية الدموية والدماغ. |
Ejemplo clásico: Rebbecca tiene un tumor benigno en los vasos sanguíneos que está creciendo en su cráneo, ha arrasado su nariz, y tiene dificultades de visión. | TED | هذا مثال كلاسيكي : ربيكا لديها ورم أوعية دموية حميد والذي ينمو خارج جمجمتها، أتى على أنفها، وهي تواجهه صعوبات في الرؤية. |
Y así es como se ve en realidad. Cientos de vasos sanguíneos que crecen todos hacia el centro de la herida. | TED | وهذا هو ما تبدو عليه في الحقيقة. مئات من الأوعية الدموية تنمو جميعها و تتجه إلى منتصف الجرح. |
En el centro hay un anillo del cual cientos de vasos sanguíneos están creciendo en forma de estrella. | TED | في المنتصف حلقة يخرج منها مئات من الأوعية الدموية التي تنمو على شكل إنفجار نجمي. |
Sí. Eso hace que la piel sea más fina y debilita los vasos sanguíneos. | Open Subtitles | أجل ، ذلك يؤدي إلى ترقق في الجلد و إضعاف الأوعية الدموية. |
Estudio de 20 días, migración de la gota oleosa fuera de la cabeza, estrechamiento de los vasos sanguíneos | UN | دراسة لمدة 20 يوماً، انتقال كرية الزيت بعيداً عن الرأس، وترقق الأوعية الدموية |
Estudio de 20 días, migración de la gota oleosa fuera de la cabeza, adelgazamiento de los vasos sanguíneos | UN | دراسة لمدة 20 يوماً، انتقال أسماك كرية الزيت بعيداً عن المصب، وترقق الأوعية الدموية |
Hematoma: los hematomas se producen como consecuencia de una hemorragia interna causada por la ruptura de vasos sanguíneos. | UN | الرضوح: تظهر الرضوح نتيجة لتسرب الدم من الأوعية الدموية التالفة. |
Los golpes de este tipo estiran y rompen los vasos sanguíneos por los lados del objeto, de manera que el hematoma generado presenta la forma de dos franjas paralelas. | UN | وتمتد هذه الآثار وتصيب الأوعية الدموية التي تلامس حواف الأداة وتؤدي إلى ظهور رضوض على شكل خطوط متوازية. |
En realidad ideó algunas de las mismas tecnologías usadas hoy para suturar vasos sanguíneos. Y algunos de los gráficos de vasos sanguinos actuales fueron diseñados por Alexis. | TED | ولقد ابتكر بالفعل بعض الوسائل التكنولوجية المستخدمة اليوم في خياطة الأوعية الدموية. وفي الواقع، بعض مخططات الاوعية الدموية التي نستخدمها اليوم، صممها اليكسيس. |
Y entonces podemos volver a inundar el hígado de células preservando el árbol de vasos sanguíneos. | TED | بعد ذلك نقوم بإعادة ملء الكبد بالخلايا، محافظين على تفرعات الأوعية الدموية. |
Así, el cirujano puede ver dentro del paciente, con sus lentes, dónde está el tumor, dónde están los vasos sanguíneos. | TED | إذن فيمكن للجراح رؤية داخل جسم المريض، من خلال عدسات، حيثما يوجد الورم ، حيثما توجد الأوعية الدموية. |
Se observaron efectos adicionales en hígado, riñón, vasos sanguíneos y en los parámetros hematológicos luego de la exposición repetida al endosulfán. | UN | وقد لوحظت آثار إضافية في الكبد والكلية والأوعية الدموية والمؤشرات المتعلقة بالدم في أعقاب التعرض المتكرر للاندوسلفان. |
Pero los vasos sanguíneos de los dedos pueden diferir en tamaño según el paciente. | TED | لكن لا يحمل مريضان أوعية دموية متشابهة الحجم في إصبعهما. |
En todo momento, billones de células viajan por los vasos sanguíneos, a veces recorriendo el cuerpo en solo un minuto. | TED | في كل لحظة تجوب تريليونات الخلايا داخل أوعيتك الدموية أحيانًا، تطوف حول الجسد خلال دقيقة واحدة فقط. |
Estos glóbulos rojos son más rígidos y viscosos y ya no fluyen de forma normal a través de los vasos sanguíneos. | TED | وتكون هذه الخلايا الحمراء أقسى وذات لزوجة أكبر، وغير قادرة على الجريان بانسيابيّة داخل الأوعية الدمويّة. |
El alcohol no te quita el frío. -Contrae los vasos sanguíneos y causa... | Open Subtitles | الكحول لاتدفئ جسمك في الحقيقة انها تقوم بتضييق الشرايين |
Los efectos del ataque isquímico causaron severos deterioro de los vasos sanguíneos en su cerebro lo que después derivo en una hemorragia cerebral. | Open Subtitles | تأثيرات الجلطة الدماغية تسبب نزيفاً حاداً في أوعية دم الدماغ يقود بعدها إلى تحول نزيفي |
Tú y Big Love haz una biopsia de los vasos sanguíneos cercanos al corazón. | Open Subtitles | إنتِ والعاشق الكبير خذا خزعة من وعاء دموي مجاور للقلب |
El gas es forzado a través del sistema digestivo y vasos sanguíneos. | Open Subtitles | تجبر الغازات على الخروج من الجهاز الهضمى و الأوعية الدمويه. |
La células de cáncer están dañadas. Se convierten en vasos sanguíneos. Van a donde quieran. | Open Subtitles | الخلايا المسرطنة مدمرة تدعها تمر بشرايين الدم |
Mantiene abierta una arteria bloqueada cuando llega a destino pero tiene que ser mucho más pequeña durante el viaje por los vasos sanguíneos. | TED | تحمل في طياتها شرايين منسدة عندما تصل إلى وجهتها ولكن لا بد أن تكون أصغر بكثير لتقوم بالرحلة، من خلال الأوعية الدموية |
Ahora, estoy sacando la sangre no solo de sus fugas en los vasos sanguíneos pero tambien en toda la parte inferior de su cuerpo. | Open Subtitles | الآن أنا أوقف الدم ليس فق عن أوعيته المتسربة ولكن عن جميع الجزء السفلي من جسمه |
Esto envió una señal a través del sistema nervioso a los vasos sanguíneos de su intestino delgado. | Open Subtitles | مما أرسل إشارةً إلى الأعصاب ومنها لأوعية الأمعاء الدقيقة |
Pero la irradiación activa, durante la radiación ultravioleta y por una hora después, hay dilatación de los vasos sanguíneos. | TED | لكن الإشعاع النشط، خلال الأشعة فوق البنفسجية، و لمدة ساعة بعد ذلك، هناك تمدد للأوعية الدموية. |