Los que quieran que los ingleses vean tráiganme las telas de Leeds que hoy lucen y encenderemos un fuego que se verá en Delhi y en Londres. | Open Subtitles | كل من يريد أن يجعل الانجليز يرون أحضروا لي القماش من مانشستر و الملابس التي تلبسونها اليوم و سنشعل نارا ستراها كل دلهي |
En los casos en que el pueblo no tiene razones para luchar ni para vivir, es comprensible que vean en la violencia la única salida. | UN | ففي بعض الحالات حيث لا يكون للناس شيء يدافعون عنه أو يعيشون من أجله من المفهوم أن يروا العنف منفذا لهم. |
Simplemente pido que mientras toman esa decisión, vean el mundo como ella lo hace. | Open Subtitles | أنا فقط أطلب ببساطة , بينما أنتم تقررون انظروا الى العالم بمنظورها |
Y en mi otra vida, espero que vean lo especial en mi. | Open Subtitles | في حياتي السابقة كنت أتوق إلى شخص يرى خصائصي المميزة |
Pero vean cuánto de la proteína se encuentra todavía en el núcleo, aún en la célula dividida. | TED | لكن أنظروا كم من البروتين لازال ضمن النواة، حتى في الخلية التي في طور الانقسام. |
Caballeros, protéjanse los ojos... porque se les van a salir de la cabeza... cuando vean lo que les tenemos preparado esta noche. | Open Subtitles | أيها السادة، من الأفضل أن تمسكوا بمقل أعينكم لأنها ستخرج من رؤسكم حين ترون ما لدينا لكم هذا المساء. |
¿Como crees que se sentirán tus amigos cuando vean tu verdadera cara? | Open Subtitles | أفكرت في كيف سيكون شعور أصدقائك عندما يرون وجهك الحقيقي؟ |
Lo que me mata es que sé que estoy en lo correcto. Sólo quiero que ellos lo vean. | Open Subtitles | ما يقتلني هو أني أعرف أنني على حق أتمنى لو يمكنني أن أجعلهم يرون ذلك |
Las personas en tu condición miran las fotos y ven lo que su mente les dice que vean. | Open Subtitles | الناس في حالتك ينظرون إلى صورة و يرون ما يملي عليهم عقلهم كنت ترين سام |
Tal vez cuando la Tok'ra vea lo grandes que pueden ser los corazones Jaffa finalmente nos vean como iguales. | Open Subtitles | ربما يستطيع التوكرا لمرة أن يروا كم هو كبير قلب الجافا ربما ينظرون إلينا بالتساوي أخيراً |
Para impresionarles y que vean lo que ve Emma en mí, en vez de pensar que soy un hamburguesero fracasado que no sabe moverse. | Open Subtitles | مثل ترك انطباع حيث يروا فى ما تراه إما بدلاً من يرونى مجرد عامل مطعم لا يستطيع حتى أن يرقص |
Espera a que vean lo que hay en ese maletin esperandolos en casa. | Open Subtitles | إنتظروا حتى يروا ما بداخل تلك الحقيبة التي تنتظرهم في بيتهم |
vean que lo mucho que aprovecho los privilegios que esto me da. | Open Subtitles | انظروا كيف اسئ استخدام ما يمنحه لي هذا من امتياز |
No digan nada, pero vean si pueden sentir las emociones de su compañero. | Open Subtitles | لا تقولوا أي شيء ولكن انظروا إن استطعتم الإحساس بمشاعر شريككم |
vean a los egipcios, luchan en la plaza Tahrir, se han deshecho de sus símbolos individuales. Aparecen en la calle sólo con la bandera de Egipto. | TED | انظروا للمصريين ، انهم ينطلقون في ساحة التحرير، يتخلصون من رموز بلادهم القديمة. يظهرون في الشوارع فقط بالعلم المصري. |
Cuando los jueces vean tu obra maestra, se olvidarán completamente de esa basura. | Open Subtitles | ، عندما يرى القضاة تحفتك النادرة . هم سينسون هذه التفاهه |
Ven acá antes de que vean que traes un panecillo en el pelo. | Open Subtitles | أجل، تعالي قبل أن يرى الناس أنّ لديكِ كسرة فطيرة بشعركِ |
y tan pronto como lo hice, te pusiste serio y miraste a mis padres y les dijiste: "vean eso. vean eso. | TED | وحالما أخذتها، نظرت الي بطريقة حادة في وجهي ونظرت الى والدي ووالدتي، وقلت " أنظروا لهذا، أنظروا لهذا. |
Escuchen, quítense los audífonos cuando vean a la gente moviendo los labios. | Open Subtitles | انصتوا، ابعدوا السماعات عن أذنيكم عندما ترون شفاة الناس تتحرك |
vean a Mary Shaw darle vida a un niño hecho de madera. | Open Subtitles | شاهدوا ماري شو وهي تمنح الحياة للصبي المصنوع من الخشب |
No salgan de sus puestos hasta que vean al mamut. Tenemos que sorprenderlo. | Open Subtitles | لا تتركوا أماكنكم حتى تروا الفيل هو من يجب أن نفاجئ |
Creo que puede cambiar el camino del juego después que ellas vean esta pequeña rutina. | Open Subtitles | أفكر في أن أغير بعض قواعد اللعب بعد أن يروني في هذه الرقصة. |
No es lo que dirán los aldeanos cuando te vean sobre estos cuerpos. | Open Subtitles | ليس هذا ما سيقوله القرويّون حينما يرونك واقفاً فوق هذه الجثث |
vean lo que sucedió cuando ignorábamos Ruanda, cuando ignoramos Siria, cuando ignoramos el cambio climático. | TED | أترون ما حدث حين تجاهلنا راوندا. حينما تجاهلنا سوريا. حينما تجاهلنا التغير المناخي. |
Bueno, la próxima vez que vean una telaraña vean bien, asegúrese de que no es una viuda negra, y luego atraviésenla. | TED | إذا، المرة القادمة التي ترى فيها شبكة عناكب، أنظر جيدا وتأكد أنها ليست عنكبوت الأرملة السوداء وسِر بها. |
Para que encuentren cosas nuevas cuando los vean. | Open Subtitles | بأمكانهم أن يشاهدوا شيئاً جديداً في كل مرَة يتفرَجون فيها |
¡Haré que vean con un ojo cómo se comen el otro ojo! | Open Subtitles | وأدعهم يأكلون أحدي أعينهم بينما هم يشاهدون ذلك بالعين الاخري |
Enfréntalo Magnus, los Decepticons nos cazarán hasta que nos vean muertos. | Open Subtitles | فلتواجه الامر يا ماجنوس ان الديسيبتكونز لن يهدئون حتى يروننا امواتا |