Dijo que ha estado casado tres veces y todavía tienes los mismos suegros. | Open Subtitles | قالت أنه تزوج ثلاث مرات و لا زال لديه ذات الأقارب |
Yo la he visto tres veces, y hasta hoy, odio que me asesinen. | Open Subtitles | لقد شاهدته ثلاث مرات و حتى اليوم أكره أن يتم قتلى |
Golpea los tacones tres veces y piensa en el lugar donde quieres estar... | Open Subtitles | أطرقي كعبـيك معـا ثلاث مرات و فكّري إلى أين تريدين الذهـاب |
Lo sé, es sólo que lo hemos hecho como un millón de veces y ya sabes, no soy estúpido. | Open Subtitles | أنا أعرف إنه فقط لقد فعلنا هذا حوالي مليون مرة و انت تعلم أني لست غبياً |
He tratado de localizarlo varias veces y no me ha respondido. | Open Subtitles | لقد حاولت الاتّصال به عدّة مرّات و لم يرد |
He visto como has metido la pata muchas veces y, por supuesto, he disfrutado de eso. | Open Subtitles | رأيتك تفشل فشلا ذريعا الكثيرمن المرات و بالتأكيد ، استمتعت بذلك |
Nos acostamos un par de veces y se fue por su camino. | Open Subtitles | نمنا مع بعض عدة مرات ثم غادرت بطريقها بشكل سعيد. |
Ella fue a verme varias veces y sé que querrá verme antes de-- | Open Subtitles | لــقد أتت لرؤيتي عـدة مرات ..و أنا أعلم أنهــا ترغب في رؤيتـي قبل |
Salimos tres veces y me dio su horario. | Open Subtitles | انظري جيدا , نحن خرجنا ثلاث مرات و هي قالت أنها تحمل جدول أعمالها |
Vas a acostarte con el un par de veces y ver que pasa. | Open Subtitles | إذن ستعاشرينه عدة مرات و ترين ماذا سيحدث |
Creo que es: "Te divorcio" tres veces y ya no estás casado. | Open Subtitles | اعتقد أنها أني أطلّقك ثلاث مرات و لن تكوني زوجة أحد بعد ذلك |
Es propio de mí, un hombre me sonríe tres veces y ya estoy eligiendo la vajilla para la boda. | Open Subtitles | هذه طبيعتي عندما يبتسم لي ثلاث مرات و أظن أنه يحبني أنا فاشلة |
Y llame a la jefatura docenas de veces, y me dijeron que estabas trabajando con el F.B.I. | Open Subtitles | اتصلتبمركزالشرطةعدة مرات, و قالوا لي أنك تعمل مع المكتب الفيدرالي |
En los últimos 100 años, en EE.UU., los ingresos aumentaron 30 veces y cientos de miles de personas salieron de la pobreza. | TED | في الولايات المتحدة خلال المئة سنة الماضية تضاعف الدخل تلاثون مرة و مئات الاف من الناس خرجوا من مرحلة الفقر |
Se me ha apagado el motor del avión unas cuantas veces, y tenía curiosidad por saber si iba a volver a encenderse, y cosas así, pero al final las cosas se arreglaron. | Open Subtitles | بقد تعطلت المحركات أكثر من مرة و كنت أتسائل إن كان بإمكاني تشغيلها مرة أخرى و لكن الأمور تسير بصورة جيدة في النهاية |
Más que suficiente para destruir el avión 10 veces y evitar que salga de la isla. | Open Subtitles | ما يزيد عن تدميرِ هذه الطائرة عشرَ مرّات و منعِنا من مغادرة هذه الجزيرة للأبد |
He intene intentado imaginar que varios cientos de miles de veces y es justa, casi imposible imaginar cómo sería sería sentirías si tu cara no se puede mover | Open Subtitles | لقد حاولت تخيل ذلك عدة مئات آلاف المرات و لم يكن من الممكن تقريباً تخيل الشعور إذا لم تستطع تحريك وجهك |
Le dio la vuelta al lago varias veces y se marchó. | Open Subtitles | لقد دار حول البحيره عدة مرات ثم غادر بعد ذلك |
Ante las autoridades cantonales, afirmó haber sido detenido cuatro veces y haber estado recluido entre tres y seis días. | UN | كذلك فإنه ادعى أمام السلطات المحلية بأنه قد ألقي القبض عليه أربع مرات وأنه قد احتجز لفترات تتراوح بين ثلاثة أيام وستة أيام. |
El FBI lo verificó dos veces y lo reconfirmó casi a la milésima de segundo. | Open Subtitles | المباحث الفدرالية تحققه من مرتان و تأكدوا منه. حتى بجزء من الثانية. |
En los cinco meses que he estado aquí, habéis roto cuatro veces y habéis vuelto cinco. | Open Subtitles | خلال الخمس أشهر التي قضيتها هنا, انتما الإثنان انفصلتما أربع مرات وعدتم لبعضكم خمس مرات. |
- Sí, te llamé varias veces y no me respondiste, entonces lo rastreé. | Open Subtitles | أجل اتصلت بك عدة مرات ولم ترد علي لذا تعقبت الهاتف |
- Si, en serio. Lo vi dos veces y es cierto. | Open Subtitles | -أجـل , حقـاً , رأيتَ ذلك مرتين وهو حـقيقة |
Por favor, sólo jugará con él dos veces y después terminará en su armario con todo lo demás. | Open Subtitles | أوه, بالله عليك, سيلعب به مرتين ثم سينتهي به الأمر في خزانته مع باقي الخردة |
Creo que nos hemos visto unas tres veces y las tres veces yo estaba borracha así que no sé realmente qué decir. | Open Subtitles | أظنّ أننا تقابلنا حوالي ثلاث مرات من قبل وفي كل مرة من تلك المقابلات كنت ثملة للغاية لذا ، لا أدري حتى ما أقول |
Conocemos las posiciones de todos por haberlas escuchado muchas veces y por haberlas escuchado una vez más esta mañana. | UN | ونحن نعرف مواقف الجميع، بعد أن استمعنا إليها عدة مرات وبعد أن استمعنا إليها مرة أخرى هذا الصباح. |
Llamé varias veces y no contesta. | Open Subtitles | لقد إتصلت عدة مرات وهو لا يجيب الهاتف حسناً ربما لأنه قد ذهب |
Recorrimos todo el mundo muchas veces, y ya sea que estamos en Europa, Sudamérica o Asia o en algún otro lugar, el público queda fascinado y emocionado. | TED | قمنا بجولاتٍ حول العالم مراتٍ عديدة، سواءًا كنا في أوروبا أو جنوب إفريقيا أو آسيا أو في أيّ مكانٍ آخر، فالجماهير سعيدةٌ ومتحمسة. |