"vectores de armas de destrucción en masa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إيصال أسلحة الدمار الشامل
        
    • لإيصال أسلحة الدمار الشامل
        
    También es un desafío a nuestras gestiones destinadas a impedir la proliferación de vectores de armas de destrucción en masa. UN كما أنه يشكل تحديا لجهودنا الرامية إلى منع انتشار وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    El Japón está también preocupado acerca de la actual proliferación de misiles balísticos que pueden utilizarse como medios vectores de armas de destrucción en masa. UN وتشعر اليابان بالقلق أيضا حيال الانتشار الجاري للقذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    La proliferación de misiles como sistemas vectores de armas de destrucción en masa es motivo de preocupación para el Japón. UN ويعتبر انتشار القذائف بوصفها من وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل مسألة تثير قلق اليابان.
    Nuestro objetivo es contener y evitar la proliferación de misiles balísticos vectores de armas de destrucción en masa, tanto a nivel regional, como mundial, mediante esfuerzos multilaterales, bilaterales y nacionales. UN وهدفنا هو احتواء انتشار جميع القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل ومنع انتشارها على الصعيدين الإقليمي والعالمي من خلال الجهود المتعددة الأطراف والثنائية والوطنية.
    Los misiles, posibles sistemas vectores de armas de destrucción en masa, se consideran material de guerra. UN وتعتبر القذائف وهي الناقلات المحتمل استخدامها لإيصال أسلحة الدمار الشامل من جملة معدات الحرب.
    Estamos convencidos respecto de los riesgos que presenta la indiscriminada proliferación de misiles balísticos, vectores de armas de destrucción en masa. UN ونحن مقتنعون بوجود مخاطر يمثلها الانتشار العشوائي للقذائف التسيارية التي يمكنها إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    La proliferación de los sistemas vectores de armas de destrucción en masa es otra cuestión apremiante que la comunidad internacional debe encarar de manera eficaz. UN يمثل انتشار وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل هاجسا مُلحا آخر يتطلب معالجة فعالة من قبل المجتمع الدولي.
    La proliferación de los misiles que podrían utilizarse como vectores de armas de destrucción en masa es una importante preocupación para la seguridad internacional. UN إن انتشار القذائف التي يمكن أن تستخدم في إيصال أسلحة الدمار الشامل مصدر قلق بالغ للمجتمع الدولي.
    El Código de Conducta de La Haya es una respuesta política normativa frente a la amenaza que supone la proliferación de misiles balísticos vectores de armas de destrucción en masa. UN ومدونة لاهاي لقواعد السلوك استجابة سياسية معيارية للخطر الذي يشكله انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    Finalmente, Francia desea subrayar la función irremplazable que cabe al Consejo de Seguridad, ya que la proliferación de los vectores de armas de destrucción en masa constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN وتحرص فرنسا في الأخير على التأكيد على ما يضطلع به مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة من دور لا يعوض، ما دام السلام والأمن الدوليين معرضين لخطر انتشار وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    Tal cual dijéramos en el año 2003, el Código es una respuesta política a la amenaza planteada por la proliferación de misiles balísticos vectores de armas de destrucción en masa. UN وكما قلنا في سنة 2003، فالمدونة هي استجابة سياسية للتهديد الذي يمثله انتشار القذائف التسيارية التي يمكنها إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    VI. Medidas para prevenir la proliferación de los sistemas vectores de armas de destrucción en masa UN سادسا - منع انتشار وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل
    Además, 14 Estados proporcionaron información sobre la medidas que habían adoptado para contabilizar los sistemas vectores de armas de destrucción en masa, garantizar su seguridad o protegerlos físicamente, y 10 Estados indicaron que penalizaban tales actividades. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت 14 دولة معلومات تتعلق بما لديها من تدابير لحصر وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل أو تأمينها أو حمايتها ماديا وأوضحت 10 دول أنها تعاقب على القيام بأنشطة من هذا القبيل.
    Señaló, por ejemplo, los acontecimientos pertinentes en el ámbito de la biotecnología y los vehículos aéreos no tripulados que podían ser utilizados como sistemas vectores de armas de destrucción en masa por diversos agentes. UN ولاحظ، على سبيل المثال، تطورات ذات صلة في مجال التكنولوجيا الأحيائية، وفي مجال المركبات الجوية بلا طيار يمكن استخدمها كوسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل من جانب جهات فاعلة مثيرة للقلق.
    En el contexto del terrorismo, los vectores de armas de destrucción en masa no eran todavía pero podían llegar a ser motivo de grave preocupación. UN 14 - وحتى الآن، لم تكن " نظم إيصال " أسلحة الدمار الشامل من بين المجالات الأولى التي تبعث على القلق عند تناول موضوع الإرهاب، وإن كان من المستبعد دوام هذا الحال.
    La India apoya los esfuerzos de la comunidad internacional para prevenir la proliferación de los medios vectores de armas de destrucción en masa y de materiales, equipo y tecnologías conexas. UN 20 - تؤيد الهند الجهود المبذولة من جانب المجتمع الدولي لمنع انتشار وسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل والمواد والمعدات والتكنولوجيا المتصلة بها.
    Treinta y seis Estados informaron de que contaban con legislación que prohibía a los agentes no estatales desarrollar, fabricar, adquirir, almacenar, transferir, transportar y emplear sistemas vectores de armas de destrucción en masa. UN 53 - أفادت 36 دولة أن لديها بعض التشريعات التي تحظر استحداث الجهات من غير الدول لوسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل وصنعها وحيازتها وتخزينها وتحويلها ونقلها واستخدامها.
    c) La importancia de la transferencia en términos de su capacidad para desarrollar sistemas vectores de armas de destrucción en masa (distintos de las aeronaves pilotadas por personas); UN (ج) أبعاد عملية النقل من حيث التطوير المحتمل لنظم إيصال أسلحة الدمار الشامل (عدا الطائرات التي يتولى قيادتها طيارون)؛
    La cuestión relativa a la proliferación de misiles susceptibles de ser utilizados como vectores de armas de destrucción en masa constituye otro tema de preocupación. UN وتشكل داعيا آخر للقلق مسألة انتشار القذائف التي لديها قدرة الاستخدام لإيصال أسلحة الدمار الشامل.
    Se subrayó también que, si bien los vehículos aéreos armados no tripulados se utilizaban en general en ataques de precisión contra objetivos seleccionados individualmente, no podía descartarse su futuro uso como vectores de armas de destrucción en masa. UN وجرى التأكيد أيضا على أنه في حين تستخدم المركبات الجوية المسلحة بدون طيار في الهجمات الدقيقة على أهداف فردية مختارة، فإنه لا يمكن استبعاد استخدامها في المستقبل كمركبات لإيصال أسلحة الدمار الشامل.
    La proliferación de misiles como medios vectores de armas de destrucción en masa es motivo de grave preocupación para el Japón, ya que pensamos que plantea una amenaza a la paz y la estabilidad tanto en el plano regional como en el mundial. UN إن انتشار القذائف بوصفها أدوات لإيصال أسلحة الدمار الشامل أمر يثير قلقا خطيرا لدى اليابان، إذ نرى أنها تشكل تهديدا للسلام والاستقرار في كل من السياقين العالمي والإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus