"vehículos alquilados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مركبة مستأجرة
        
    • المركبات المستأجرة
        
    • مركبات مستأجرة
        
    • للمركبات المستأجرة
        
    • بالمركبات المستأجرة
        
    • السيارات المستأجرة
        
    • المركبات المؤجرة
        
    • والمركبات المستأجرة
        
    Se prevén créditos para combustible para un promedio de 100 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, 100 vehículos de propiedad de los contingentes y 25 vehículos alquilados. UN رصد اعتماد لتغطية تكاليف الوقود لما متوسطه ١٠٠ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة و ١٠٠ مركبة مملوكة للوحدات و ٢٥ مركبة مستأجرة.
    :: Mantenimiento y utilización de 75 vehículos propiedad de las Naciones Unidas, 42 vehículos propiedad de los contingentes y 265 vehículos alquilados UN :: صيانة وتشغيل 75 مركبة مملوكة للأمم المتحدة، و 42 مركبة مملوكة للوحدات، و 265 مركبة مستأجرة
    :: Mantenimiento de 75 vehículos propiedad de las Naciones Unidas, 42 vehículos propiedad de los contingentes y 265 vehículos alquilados UN :: صيانة 75 مركبة مملوكة للأمم المتحدة و 42 مركبة مملوكة للوحدات و 265 مركبة مستأجرة
    Las necesidades correspondientes a los vehículos alquilados se estiman en 220.600 dólares. UN وتقدر الاحتياجات من المركبات المستأجرة بمبلغ ٠٠٦ ٠٢٢ دولار.
    El volumen de trabajo al que se prevé que serán sometidos los vehículos alquilados es también mayor que el de los otros vehículos. UN كما أن حجم العمل المتوقع من تشغيل المركبات المستأجرة مرتفع عنه بالنسبة للمركبات اﻷخرى.
    20. Alquiler de vehículos. En el próximo ejercicio financiero se seguirán usando vehículos alquilados. UN ٢٠- إيجار المركبات - ستستمر القوة في استخدام مركبات مستأجرة خلال الفترة المالية المقبلة.
    El despliegue mensual proyectado y efectivo de vehículos alquilados se indica en el cuadro 3 del anexo V. UN وترد في الجدول ٣ من المرفق الخامس معلومات عن الانتشار الشهري المخطط والفعلي للمركبات المستأجرة.
    :: Mantenimiento de 253 vehículos alquilados, 53 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y 19 remolques UN :: صيانة 253 مركبة مستأجرة و 53 تملكها الأمم المتحدة و 19 مقطورة
    Mantenimiento y utilización de 75 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, 42 vehículos de propiedad de los contingentes y 265 vehículos alquilados UN صيانة وتشغيل 75 مركبة مملوكة للأمم المتحدة، و 42 مركبة مملوكة للوحدات، و 265 مركبة مستأجرة
    Vehículos, incluidos 77 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, 39 vehículos de propiedad de los contingentes, 1 autobús y 226 vehículos alquilados UN مركبة، تضم 77 مملوكة للأمم المتحدة، و 39 مملوكة للوحدات، وحافلة واحدة، و 226 مركبة مستأجرة
    Vehículos, que incluyen 101 de propiedad Naciones Unidas, 39 de propiedad de los contingentes y 202 vehículos alquilados UN مركبة، منها 101 مملوكة للأمم المتحدة و 39 مملوكة للوحدات و 202 مركبة مستأجرة
    Las estimaciones de gastos se basan en un total de 350 vehículos y remolques, incluidos 38 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, 147 vehículos de propiedad de los contingentes y 165 vehículos alquilados. UN تقوم تقديرات التكاليف على أساس ما مجموعه ٣٥٠ مركبة ومقطورة، بما في ذلك ٣٨ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة، و ١٤٧ مملوكة للوحدات و ١٦٥ مركبة مستأجرة.
    La estimación de gastos se basa en las necesidades de combustible de un total de 319 vehículos automotores, incluidos 21 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, 160 vehículos alquilados y 138 vehículos automotores de propiedad de los contingentes. UN ويستند تقدير التكلفة إلى الاحتياجات من الوقود لما مجموعه ٣١٩ من المركبات المستهلكة للوقود، منها ٢١ مركبة تملكها اﻷمم المتحدة و ١٦٠ مركبة مستأجرة و ١٣٨ مركبة تملكها الوحدات.
    Durante el actual ejercicio económico se continuarán utilizando vehículos alquilados. UN سيستمر استخدام المركبات المستأجرة خلال فترة الميزانية الحالية.
    La reducción de otras partidas de este apartado se debe a la disminución, de cinco a uno del número de vehículos alquilados. UN أما انخفاض الاحتياجات لﻷصناف اﻷخرى في إطار هذا البند، فيعود إلى انخفاض عدد المركبات المستأجرة من خمس مركبات إلى واحدة.
    Con arreglo a las condiciones del acuerdo de alquiler, las Naciones Unidas eran responsables de devolver los vehículos alquilados al arrendador en condición aceptable. UN وبموجب شروط اتفاق الاستئجار تتحمل اﻷمم المتحدة مسؤولية إرجاع المركبات المستأجرة الى المؤجر في حالة مقبولة.
    Vehículos de alquiler Incluye seguros para los vehículos alquilados sólo en la zona norte. UN المركبات المستأجرة ويشمل التأمين على المركبات المستأجرة في الجزء الشمالي فقط
    Como se señala en el párrafo 20 del anexo II.C del informe, se propone seguir utilizando vehículos alquilados. UN ٢١ - وكما هو مبين في الفقرة ٢٠ من المرفق الثاني - جيم للتقرير، يقترح مواصلة استخدام مركبات مستأجرة.
    Se tiene la intención de reemplazar dos ambulancias ligeras de propiedad de las Naciones Unidas y una camioneta de carga de propiedad de las Naciones Unidas, que serán amortizadas totalmente en razón de su antigüedad y su estado con tres vehículos alquilados en forma comercial. UN ومن المقترح استبدال سيارتي إسعاف تابعتين لﻷمم المتحدة وسيارة بيك أب مملوكة لﻷمم المتحدة، حيث سيجري التخلص من هذه المركبات الثلاث بسبب قدمها وحالتها، وسيستعاض عنها بثلاث مركبات مستأجرة تجاريا.
    No se requieren vehículos alquilados UN لا تلزم أية مركبات مستأجرة.
    El costo medio diario del combustible para vehículos alquilados es considerablemente más elevado puesto que casi todos los vehículos alquilados están comprendidos en la clase de vehículos pesados. UN ويتسم متوسط التكلفة اليومية للبنزين اللازم للمركبات المستأجرة بارتفاع كبير نظرا ﻷن المركبات المستأجرة تندرج جميعها تقريبا تحت فئة المركبات الثقيلة.
    A partir del 1º de julio de 1996, tras una licitación pública, se firmó un nuevo contrato por tres años con dos empresas locales para el suministro a la UNFICYP de vehículos alquilados. UN وبعد طرح مناقصة، تم التوقيع على عقد جديد لمدة ثلاث سنوات يبدأ سريانه في ١ تموز/ يوليه ١٩٩٦ مع شركتين محليتين ﻹمداد قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بالمركبات المستأجرة.
    Los vehículos alquilados para los cuales se hayan expedido adhesivos especiales, que sólo permiten depositar y recoger pasajeros, podrán utilizar la entrada de la Secretaría situada en la Primera Avenida. UN أما السيارات المستأجرة التي صدرت لها شارات خاصة لا تسمح سوى بإنزال أو أخذ الركاب فقط، فلها أن تدخل عن طريق مدخل الأمانة العامة الواقع في الجادة الأولى.
    Necesidades de vehículos alquilados. UN الاحتياجات اللازمة من أجل المركبات المؤجرة.
    Se produjeron necesidades adicionales de 1.295.900 dólares en gasolina, aceite y lubricantes, debido a la necesidad imprevista de suministros adicionales para los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y los vehículos alquilados que se utilizaron para transportar refugiados después de la guerra civil. UN ونتجت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٩٠٠ ٢٩٥ ١ دولار تحت بند البنزين والزيوت ومواد التشحيم عن حاجة غير منظورة إلى لوازم إضافية لكل من المركبات المملوكة لﻷمم المتحدة والمركبات المستأجرة التي استخدمت لنقل اللاجئين بعد الحرب اﻷهلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus