"vehículos de motor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السيارات
        
    • بالسيارات
        
    • سيارات
        
    • المركبات الآلية
        
    • المركبات ذات المحركات
        
    • المركبات ذات المحرك
        
    • الخاصة بالسيارة
        
    • بالمركبات ذات محركات
        
    • والمركبات الآلية
        
    • المركبات المزودة بمحركات
        
    • والعربات
        
    • للمركبات الآلية
        
    • مركبات آلية
        
    La OSPNU también señaló que los oficiales de compras consultaban con regularidad los catálogos de la OSIA para ciertos artículos corrientes, en especial los vehículos de motor. UN وأشار المكتب أيضا إلى أن موظفي المشتريات يستعينون بانتظام بكتالوغات مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات بالنسبة لبعض اﻷصناف المعتادة، ولا سيما السيارات.
    1. Vehículos no incluidos en la tabla de valoración de vehículos de motor UN ١ - السيارات غير الواردة في " جدول تقييم السيارات "
    El Grupo considera que Koncar presentó pruebas suficientes que demuestran su pérdida de los cinco vehículos de motor. UN ويخلص الفريق إلى أن شركة كونتشار قدمت أدلة كافية لإثبات خسارتها فيما يتعلق بالسيارات الخمس.
    XII. RECLAMACIONES D4 CONCERNIENTES A vehículos de motor 245 - 274 57 UN ثاني عشر - المطالبات دال/٤ المتعلقة بالسيارات ٥٤٢-٤٧٢ ٥٩
    Por otra parte, pide una indemnización por la pérdida de cinco vehículos de motor. UN باﻹضافة إلى ذلك يسعى إلى الحصول على تعويض عن ٥ سيارات.
    Para el año 2001, el Gobierno habrá reducido a 0,01 ppm la concentración de SO2 y el volumen de emisiones de los vehículos de motor habrá descendido a 970.000 toneladas, con la consiguiente mejora de la calidad del aire. UN وفي عام 2001، ستقوم الحكومة بتحسين نوعية الهواء إلى 0.01 جزء في المليون تركيز ثنائي أكسيد الكبريت وتخفيض الانبعاثات من المركبات الآلية إلى 000 970 طن.
    Comercio al por mayor y al por menor, reparación de vehículos de motor y motocicletas, comercio de mercancías personales y familiares UN تجارة الجملة والتجزئة وإصلاح المركبات ذات المحركات والدراجات النارية والسلع الشخصية والأسرية
    1. Vehículos no incluidos en la tabla de valoración de vehículos de motor UN ١ - السيارات غير الواردة في " جدول تقييم السيارات "
    iv) Diferenciación de las reclamaciones por pérdida o robo de vehículos de motor con respecto a las reclamaciones por reparación de vehículos de motor UN ،4، تصنيف المطالبات بالتعويض عن السيارات التي فُقدت أو سُرقت مقابل المطالبات بالتعويض عن تكاليف إصلاح السيارات
    v) Valoración de los vehículos de motor a falta de indicaciones en el cuadro VVM UN ،5، تقييم السيارات دون الرجوع إلى القيم الواردة في جدول تقييم السيارات
    iv) Diferenciación de las reclamaciones por pérdida o robo de vehículos de motor con respecto a las reclamaciones por reparación de vehículos de motor UN ،4، تصنيف المطالبات بالتعويض عن السيارات التي فُقدت أو سُرقت مقابل المطالبات بالتعويض عن تكاليف إصلاح السيارات
    v) Valoración de los vehículos de motor a falta de indicaciones en el cuadro VVM UN ،5، تقييم السيارات دون الرجوع إلى القيم الواردة في جدول تقييم السيارات
    valor en la tabla de valoración de vehículos de motor 16 8 UN التي لم تحدد لها أية قيمة في جدول تقييم السيارات 16 7
    XII. RECLAMACIONES D4 CONCERNIENTES A vehículos de motor UN ثاني عشر - المطالبات دال/٤ المتعلقة بالسيارات
    245. En la primera serie figuran seis reclamaciones D4 (vehículos de motor), cuya cuantía asciende a 298.108 dólares. UN ٥٤٢- هناك ست مطالبات دال/٤ تتعلق بالسيارات في الدفعة اﻷولى تبلغ قيمتها المعلنة ٨٠١ ٨٩٢ دولارات.
    257. El Grupo consideró que, en general, las reclamaciones D4 (vehículos de motor) estaban debidamente documentadas. UN ٧٥٢- تبين الفريق أن المطالبات دال/٤ المتعلقة بالسيارات كانت جيدة التوثيق، بشكل عام.
    Por otra parte, pide una indemnización por la pérdida de cinco vehículos de motor. UN باﻹضافة إلى ذلك يسعى إلى الحصول على تعويض عن ٥ سيارات.
    Entre esos bienes figura equipo de oficina, un disco de telecomunicaciones, material y equipo docentes y cuatro vehículos de motor. UN وتشمل هذه الممتلكات معدات مكتبية، وقرصاً للاتصالات السلكية واللاسلكية، ومواد ومعدات تعليمية، وأربع سيارات.
    La razón principal de ello es que durante el desarrollo económico rápido las condiciones y la gestión de transporte por carretera, así como la conducta humana, con frecuencia no pueden adaptarse al rápido aumento del número de vehículos de motor. UN ويعزى ذلك أساساً إلى أنه أثناء التطور الاقتصادي السريع، فإن أحوال حركة النقل البري وإدارتها والسلوك الإنساني لا تستطيع أن تواكب الزيادة السريعة في عدد المركبات الآلية التي تنطلق على الطرق في معظم الأحوال.
    La mejora de la eficiencia de los vehículos serviría, además, para hacer frente a la contaminación del aire de las ciudades, una de cuyas principales fuentes son los vehículos de motor, y atraería a los consumidores que tuvieran que hacer frente a precios más elevados de combustible. UN ومن شأن تحسين كفاءة المركبات أن يساعد أيضا في مواجهة تلوث الهواء في البيئات الحضرية، الذي تشكل المركبات الآلية مصدر كبيرا له، وفي اجتذاب المستهلكين الذي يعانون ارتفاع أسعار الوقود.
    El departamento de vehículos de motor, en Connecticut. Open Subtitles اا إدارة المركبات ذات المحركات في ولاية كونيتيكت
    4) Privación del derecho a conducir ciclomotores o vehículos de motor. UN ٤- الحرمان من حق قيادة الدراجات ذات المحرك أو المركبات ذات المحرك.
    Hay casillas para especificar la marca, modelo y año del vehículo o vehículos de motor objeto de la solicitud, así como su número de registro o identificación. UN وهناك في الاستمارة خانات يُدرج فيها المطالب المعلومات التي تحدد الماركة والطراز وسنة الصنع الخاصة بالسيارة المطالب بالتعويض عنها وكذلك رقم التسجيل أو رقم هوية السيارة.
    208. El Grupo valoró también las reclamaciones de vehículos de motor especiales, como las embarcaciones, sobre una base individual, o cambió su clasificación, considerándolas como pérdidas mercantiles de la página " C8 " cuando el vehículo era un camión, una grúa u otro vehículo pesado que se hubiera estado utilizando en una empresa del demandante. UN 208- وقام الفريق بتقييم مطالبات متعلقة بالمركبات ذات محركات من نوع فريد مثل الزوارق، التي جرى تقييمها على أساس كل طلب على حدة، أو التي نقلت إلى الصفحة " جيم/8 " المتعلقة بالخسائر التجارية إذا كان يبدو أن المركبة كانت شاحنة أو رافعة أو عربة للمهام الصعبة كانت تستخدم في العمل التجاري لمقدم المطالبة.
    En los puntos fronterizos se contrastan con los datos de la policía los de las personas y vehículos de motor que cruzan la frontera. UN وعند نقاط العبور الحدودية، يجري تحري الأشخاص والمركبات الآلية في جميع سجلات الشرطة.
    Prescripciones uniformes relativas a la homologación de los neumáticos recauchutados para vehículos de motor y sus remolques. UN أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على إنتاج الإطارات الهوائية المعاد تجهيزها بالمطاط للاستخدام في المركبات المزودة بمحركات ومقطوراتها.
    Los vehículos tradicionales, como las bicicletas y los triciclos o las calesas motorizadas, son una alternativa práctica y viable para sustituir los vehículos de motor más grandes. UN 36 - والمركبات التقليدية، مثل الدراجات والعربات ثلاثية العجلات أو عربات الريكشة الآلية، بدائل عملية قابلة للتطبيق للمركبات الآلية الكبيرة.
    Las autoridades municipales se han dado cuenta de que las bicicletas son un medio de transporte accesible y no contaminante que puede reemplazar a los vehículos de motor. UN ووجدت هذه المدن في الدراجات بديلاً للمركبات الآلية غير باهظ التكاليف ولا يلوث البيئة.
    Al mismo tiempo, la mayoría de la población del mundo no podrá poseer vehículos de motor privados en toda su vida. UN وفي الوقت نفسه، فإن غالبية الناس في العالم سوف لن يكون باستطاعتهم تحمل تكلفة امتلاك مركبات آلية خاصة طوال حياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus