La semana pasada, nuestro colega y amigo mío, el Embajador del Pakistán, comparaba las Naciones Unidas con un velero viejo lleno de filtraciones que tratábamos de reparar en pleno viaje. | UN | في الأسبوع الماضي شبّه زميلي وصديقي، سفير باكستان، الأمم المتحدة بقارب شراعي قديم وراشح نحاول إصلاحه في منتصف الرحلة. |
Me subí en un velero y navegué hacia el Caribe, y caminé a través de todas las islas y hasta Venezuela. | TED | حصلت على مركب شراعي ، وأبحرت وصولا الى منطقة البحر الكاريبي، ومررت بكل الجزر وصولا إلى فنزويلا. |
Si, un velero lo vio en el canal. Es un tiburón macho, muy agresivo. | Open Subtitles | أجل قارب إبحار شاهده خارح من القنال إنه قرش الثور , شديد العدائية |
Para los que no lo saben, Chai Yo está aprendiendo a navegar velero y vive en un hogar de grupo. | Open Subtitles | بالنسبة لأولئك الذين لا يعرفون تشاي يو يتعلم قيادة المراكب الشراعية ويعيش في منزل جماعي. |
Aquí un velero para entrenamiento cerca de la costa francesa. | TED | كان هذا تدريبا في الإبحار بالقريب من الساحل الفرنسي. |
La Agencia Japonesa de exploración Aeroespacial voló un velero solar y puede verse aquí que la vela se expande y todavía se ven los dobleces. | TED | منظمة بحوث الفضاء اليابانية أطلقت شراعا شمسيا، ويمكنك أن ترى هنا بأن الشراع قد توسع، ويمكنك أيضا رؤية خطوط الطية |
Estaba en el velero de mi tio, navegando hacia la Bahia Friday en la Isla de las Orcas con una amiga. | Open Subtitles | على يخت عمي ، أقود إلى مرفأ يوم الجمعة في جزيرة أوركاس مع صديقة لي |
Como que voy a seguir un consejo de un tío que tiene un velero en sus pantalones. | Open Subtitles | كأننى سوف آخذ نصيحة من رجلاً لديه مراكب شراعية على بنطاله |
No es una barca, es un velero. | Open Subtitles | إنهـا ليست سفينة. إنه قارب شراعي. |
- Por cierto... me encanta mi trabajo... pero siempre fue mi sueño comprar un velero... y zarpar con una mujer hermosa al Mediterráneo. | Open Subtitles | احب وظيفتي لكن ان حلمي دائما شراء مركب شراعي |
Un lago rodeado de casas con un pequeño velero balanceándose hacia arriba y abajo. | Open Subtitles | بحيرة تحيط بها منازل مع مركب شراعي صغيرة يتأرجح صعودا وهبوطا |
Erik construyó un velero, que fue su hogar por 11 años. Trabajó como artista hasta su muerte en 1972. | Open Subtitles | أيريك قام ببناء مركب شراعي, الذي كان كبيته لمدة 11 عاماً |
Como un velero de lujo que espera que el viento lo avive. Ya sabes, puedo relacionarme. | Open Subtitles | كمركب شراعي تنتظر ان تهب الريح لتحركها نعم عندما تقاعدت لم اعلم |
Otra propiedad es la siguiente: Un velero normal tiene una orza aquí y un timón en la parte posterior y estas dos cosas son lo que crea más resistencia y turbulencia detrás del barco, pero como este no tiene ni orza ni timón, esperamos que si seguimos trabajando en este diseño de casco podamos mejorarlo y tener menos resistencia. | TED | خاصية أخرى هي: قارب إبحار عادي برافد مركزي هنا ودفة في الخلف، وهذان الأمران هي ما يخلق جلّ المقاومة والاضطراب خلف القارب، لكن لأن هذا القارب لا يتوفر لا على رافدة مركزية ولا دفة، نأمل أنه إن واصلنا العمل على تصميم هذا الهيكل يمكن أن نحسن ونتوفر على مقاومة أقل. |
Aquí el velero de 10 metros, Mistral. | Open Subtitles | نحن في القدم 32 , قارب إبحار, ميسترال |
¿En un velero rodeado por mar sin tierra a la vista? | Open Subtitles | بالمراكب الشراعية , لتُحيط بك البحار .مع عدم وجود أراضٍ ام أنفاق ؟ |
Oye, el velero ahora te parece bien, ¿verdad? | Open Subtitles | قارب الإبحار يبدوا جيداَ الآن أليس كذلك ؟ |
Si tan solo pudiera utilizar el rayo escáner de transporte, este simulador de velero solar nos llevaría a través del mar del juego lejos de esta zona, de regreso a la computadora central. | Open Subtitles | إن إستطعت الوصول إلى شعاع النقل محاكاة الشراع الشمسي هذا سيعبر بنا بحر الألعاب خارج هذا النطاق ويعيدنا إلى الحاسب المركزي |
Pero la toma más difícil y ambiciosa involucró 4 equipos de filmación, un célebre capitán de velero francés y el Ministro de Defensa. | Open Subtitles | لكن أصعب اللقطات وأكثرها طموحاً تضمّنت أربع فرق للفيلم صاحب يخت فرنسي شهير ووزارة الدفاع |
Tripular en un velero hasta Polinesia. | Open Subtitles | أن نكون من طاقم سفينة شراعية إلى (بولينيزيا). |
Hay una cierta preocupación por la situación del velero en el Atlántico occidental y una preocupación aún mayor por la situación del pez espada en el Atlántico. | UN | وهناك قدر من القلق بشأن مركز السمك الشراعي في غرب المحيط اﻷطلسي، وقلق أكبر بشأن مركز السمك السياف في المحيط اﻷطلسي. |
Después de todo, un comprador eventual de un velero al otorgante no se dará necesariamente cuenta de que la notificación inscrita de una garantía real constituida sobre equipo agrícola abarca también al velero como producto. | UN | ومع ذلك، إنّ الشاري المحتمل ليخت شراعي من المانح لن يفهم بالضرورة أنّ الإشعار المسجّل الذي يشير إلى حق ضماني في معدات زراعية يشمل أيضا اليخت الشراعي باعتباره عائدات. |
¿Qué prefieres: un velero o una lancha? | Open Subtitles | هل تفضل ان تمتلك مراكب شراعيه ام سريعه ؟ |
Con seguridad no tiene un velero. | Open Subtitles | . إنّه بالتأكيد لايملكُ قارباً شراعيّاً |
Siempre que no esté estropeada por añadirle un triste barquito velero. | Open Subtitles | طالما انه لا يخرب بأضافة قارب صغير للإبحار |
Pero un velero de dos mástiles es demasiado trabajo. | Open Subtitles | لكن قارباً بشراعين؟ هذا يحتاج الكثير من العمل. |
□ velero □ Motor dentro del casco □ Motor fuera borda | UN | □ شراع □ طاقة جوانية □ طاقة بعيدة عن وسط السفينة |