"venta con receta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوصفات الطبية
        
    • المصروفة بوصفة طبية
        
    • الموصوفة طبيا
        
    • يصفها الأطباء
        
    • تصرف بوصفة طبية
        
    • بوصفات طبية
        
    • المبيعة بوصفة طبية
        
    • الخاضعة لوصفة طبية
        
    • الموصوفة طبياً
        
    Medicamentos de venta con receta desviados o falsificados que contienen opioides sometidos a fiscalización internacional UN عقاقير الوصفات الطبية المسرّبة والمزيّفة التي تحتوي على مواد أفيونية خاضعة للمراقبة الدولية
    A continuación se dan algunos ejemplos de sustancias comprendidas dentro de cierta categoría de drogas de venta con receta. UN فيما يلي بعض الأمثلة لمواد تقع ضمن فئة معينة من عقاقير الوصفات الطبية.
    Ejemplos Opioides de venta con receta UN عقاقير الوصفات الطبية من المواد الأفيونية
    Si bien el consumo de heroína se está estabilizando según parece, el uso extraterapéutico de opioides de venta con receta sigue aumentando en la mayoría de las regiones. UN وبينما يبدو أنَّ تعاطي الهيروين يميل إلى الاستقرار، فإنَّ الاستعمال غير الطبي لشبائه الأفيون المصروفة بوصفة طبية لا يزال في ازدياد في معظم المناطق.
    Las embarazadas tienen derecho, por ley, a recibir atención médica sin cargo y a medicamentos de venta con receta. UN ويحق قانونا للنساء الحوامل الحصول مجانا على الرعاية الصحية والأدوية الموصوفة طبيا.
    Medicamentos de venta con receta desviados o falsificados que contienen estimulantes de tipo anfetamínico UN عقاقير الوصفات الطبية المسرّبة والمزيّفة التي تحتوي على منشّطات أمفيتامينية
    Medicamentos de venta con receta desviados o falsificados que contienen benzodiazepinas UN عقاقير الوصفات الطبية المسرّبة والمزيّفة التي تحتوي على البنـزوديازيبينات
    Medicamentos de venta con receta desviados o falsificados que contienen barbitúricos UN عقاقير الوصفات الطبية المسرّبة والمزيّفة التي تحتوي على الباربيتورات
    La utilización con fines no médicos de los medicamentos de venta con receta es motivo de preocupación en el ámbito de la salud pública a nivel mundial. UN ويثير تناول عقاقير الوصفات الطبية لأغراض غير طبية شواغل صحية على الصعيد العالمي.
    No hay suficiente información disponible sobre la utilización con fines no médicos de los medicamentos de venta con receta para poder determinar con exactitud la dimensión del problema. UN ولا تتوفر معلومات كافية عن الاستخدامات غير الطبية لعقاقير الوصفات الطبية للتعرف بدقة على أبعاد المشكلة.
    Medicamentos de venta con receta desviados o falsificados que contienen estimulantes de tipo anfetamínico UN عقاقير الوصفات الطبية المسرّبة والمزيّفة التي تحتوي على منشّطات أمفيتامينية
    Medicamentos de venta con receta desviados o falsificados que contienen benzodiazepinas UN عقاقير الوصفات الطبية المسرّبة والمزيّفة التي تحتوي على البنـزوديازيبينات
    Medicamentos de venta con receta desviados o falsificados que contienen barbitúricos UN عقاقير الوصفات الطبية المسرّبة والمزيّفة التي تحتوي على الباربيتورات
    Los medicamentos de venta con receta pueden sustituir a determinados estupefacientes ilícitos, ya que al ser recetado por los médicos se considera que su uso es menos perjudicial. UN وقد تحل عقاقير الوصفات الطبية محلّ بعض المخدّرات غير المشروعة، ظناً بأنَّ استخدامها أقل ضررا لأنها توصف من الأطباء.
    El uso no médico de opioides sintéticos y de venta con receta, de benzodiazepinas y de estimulantes de venta con receta suscita creciente preocupación. UN ويشكّل الاستخدام غير الطبي لشبائه الأفيون الاصطناعية والمصروفة بوصفة طبية والبنزوديازيبينات والمنشّطات المصروفة بوصفة طبية مصدر قلق متنام.
    En los Estados Unidos los opioides de venta con receta médica son el principal tipo de droga implicada en las muertes relacionadas con drogas. UN وفي الولايات المتحدة، تعد شبائه الأفيون المصروفة بوصفة طبية هي المخدِّر الرئيسي المبلَّغ عنه في حالات الوفاة المرتبطة بالمخدِّرات.
    A nivel mundial, aumenta el consumo de opioides de venta con receta. UN وعلى الصعيد العالمي، يتزايد تعاطي شبائه الأفيون الموصوفة طبيا.
    En la mayoría de los casos obedecen a temores arraigados acerca del abuso y la dependencia de los opioides de venta con receta que se desvían hacia mercados y por circuitos ilícitos. UN وترجع الأسباب الرئيسية لهذه العقبات في معظم الحالات إلى التخوُّف من تعاطي المواد شبه الأفيونية الموصوفة طبيا والارتهان لها في حال تسريبها إلى الأسواق والقنوات غير المشروعة.
    Hay que reconocer que desde la introducción de la política se han presentado algunos problemas relacionados fundamentalmente con el prolongado tiempo de espera necesario en algunos centros de salud para recibir tratamiento y la escasez de varios medicamentos de venta con receta. UN ومن المسلم به أن هناك تحديات ظهرت منذ اعتماد هذه السياسات وأن هناك انتقادين رئيسيين يتمثلان في طول مدة الانتظار قبل تلقي العلاج في بعض المرافق الصحية وندرة العديد من العقاقير التي يصفها الأطباء.
    En África, el uso de sustancias del grupo anfetamínico puede comprender principalmente el consumo de estimulantes de venta con receta. UN أما في أفريقيا، فإنَّ معظم المواد الأمفيتامينية المتعاطاة هي المنشّطات التي تصرف بوصفة طبية.
    Plan de medicamentos de venta con receta de Saskatchewan UN خطة ساسكاتشوان لﻷدوية الموصوفة بوصفات طبية
    En cambio, la situación en cuanto a los medicamentos de venta con receta era menos positiva, pues se registraron aumentos de las cantidades de algunos de esos medicamentos. UN غير أن الوضع فيما يتعلق بالعقاقير المبيعة بوصفة طبية كان أقل إيجابية، إذ سُجلت كميات متزايدة من بعض تلك العقاقير.()
    Esta última es el principal opioide utilizado en África y Asia, pero también hay indicaciones de que se ha vuelto común el uso indebido de los opioides de venta con receta. UN وفي حين يعد الهيروين هو المادة شبه الأفيونية الرئيسية المتعاطاة في أفريقيا وآسيا، هناك تقارير تشير أيضا إلى كون سوء استعمال شبائه الأفيون الخاضعة لوصفة طبية من الممارسات الشائعة.
    Se observó que en Nueva Zelandia el consumo de cannabis y estimulantes de tipo anfetamínico era estable y se pensaba que había aumentado el uso de opioides de venta con receta. UN وفي نيوزيلندا، لوحظ استقرار تعاطي القنّب والمنشِّطات الأمفيتامينية وتزايد تعاطي شبائه الأفيون الموصوفة طبياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus