"venta de activos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بيع الأصول
        
    • مبيعات الأصول
        
    • التصرف في الأصول
        
    • ببيع الأصول
        
    • بيع أصول
        
    • بيع الموجودات
        
    • تصفية الاستثمارات
        
    • الخاصة بالتفكيك
        
    B. Pérdidas en que incurrieron bancos kuwaitíes por la venta de activos UN باء - الخسائر التي تكبدتها المصارف الكويتية من بيع الأصول
    Según la Superintendencia, la venta de activos no supuso un gran aumento del nivel de concentración en los mercados en cuestión. UN وتعتقد هيئة الرقابة أن بيع الأصول لم يحقق زيادة كبيرة في مستوى التركز في الأسواق ذات الصلة.
    - También hay incentivos para las plusvalías resultantes de la venta de activos físicos. UN :: الحوافز متاحة أيضاً فيما يخص الأرباح الرأسمالية الناجمة عن بيع الأصول المادية؛
    La reclamación se refería a las repercusiones de una venta de activos en la República de Corea. UN وتعلقت الشكوى بما خلفته مبيعات الأصول من آثار في جمهورية كوريا.
    Transferencias y pérdidas derivadas de la venta de activos fijos UN التحويلات والخسائر الناتجة عن التصرف في الأصول الثابتة
    administración 1 Las cifras no incluyen el impuesto sobre bienes y servicios, los gastos de remuneración de capital, la depreciación ni los beneficios o pérdidas relacionados con la venta de activos y recursos inmovilizados (salvo los especificados). UN ملاحظة: 1 - لا تشمل الأرقام الضريبية على السلع والخدمات، والرسوم على رأس المال، وتخفيض قيمة العملة، والربح/الخسارة فيما يتعلق ببيع الأصول الثابتة، واستهلاك الأصول الثابتة والموارد (فيما عدا تلك المحددة)
    venta de activos de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea UN بيع أصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    Se planteó también el concepto de la venta de activos a fin de recaudar fondos para indemnizar a las víctimas. UN وأثيرت أيضاً فكرة بيع الموجودات للحصول على أموال لتعويض الضحايا.
    Pérdidas por venta de activos fijos Varios UN الخسائر الناجمة عن بيع الأصول الثابتة
    Ingresos por la venta de activos UN الإيرادات المتأتية من بيع الأصول
    Pérdidas por venta de activos fijos y activos intangibles UN الخسائر الناتجة عن بيع الأصول الثابتة والأصول غير الملموسة
    Ingresos por la venta de activos UN الإيرادات المتأتية من بيع الأصول
    Cobros por la venta de activos UN العائدات المتأتية من بيع الأصول
    B. Pérdidas en que incurrieron bancos kuwaitíes por la venta de activos 23 - 26 8 UN باء - الخسائر التي تكبدتها المصارف الكويتية من بيع الأصول 23-26 9
    25. Las reclamaciones por pérdidas debidas a la venta de activos presentan algunas características comunes, a saber: UN 25- تتسم المطالبات بتعويض عن الخسائر الناجمة عن بيع الأصول ببعض السمات المشتركة هي:
    Pérdidas netas - venta de activos UN صافي الخسائر الناشئة عن بيع الأصول
    Los planes públicos de garantía del empleo no sólo aseguran un nivel mínimo de consumo de alimentos sino que también ayudan a las personas a evitar, para hacer frente a la situación, el recurso a mecanismos que resultan perjudiciales porque requieren la venta de activos y el endeudamiento. UN وبالنسبة للخطط العامة لتأمين فرص العمل فهي لا تكفل تحقيق حد أدنى من الاستهلاك الغذائي فحسب، ولكنها تساعد الناس أيضا على تجنب اللجوء إلى آليات ضارة لمواراة ظروفهم تنطوي على بيع الأصول وعلى الاستدانة.
    Cobros por venta de activos UN العائدات المتأتية من بيع الأصول
    La venta de activos (casi siempre con IED) ha sido la modalidad de privatización preferida. UN وكانت مبيعات الأصول (ومعظمها يشتمل على استثمار أجنبي مباشر) الطريقة المفضلة للخصخصة(3).
    Ganancias derivadas de la venta de activos fijos UN أرباح التصرف في الأصول الثابتة
    El problema no era la existencia de un sistema de alerta temprana, sino el hecho de que los países no tuvieran la obligación de tomar medidas cuando una alerta detectara la acumulación de signos de fragilidad financiara causada por la venta de activos financieros por empresas que más tarde resultaban ser " problemáticas " . UN ولا تتمثل المشكلة في وجود نظام إنذار مبكر، وإنما في عدم قابلية إنفاذ تلك الإنذارات على البلدان التي تزايد فيها الضعف المالي بسبب التمويل ببيع الأصول المالية الذي قامت به شركات تبين فيما بعد أنها شركات " متعثرة " .
    Por otra parte, considero particularmente grave que, según se informó oficialmente a la Misión, durante el Gobierno anterior, FONAPAZ había transferido fondos provenientes de la venta de activos del Estado para la compra de equipo militar. UN ومن المقلق أيضا للغاية قيام الصندوق الوطني للسلام، في ظل الحكومة السابقة، بتحويل إيرادات بيع أصول مملوكة للدولة لشراء معدات عسكرية، وفقا لمعلومات رسمية تلقتها البعثة.
    Los reembolsos de gastos previos a la finalización de las actividades del programa, incluso ganancias de la venta de activos relacionadas con el programa, deberán acreditarse a la cuenta de las actividades del programa cargada originalmente. UN تقيد مبالغ النفقات المستردة قبل إتمام أنشطة البرامج، بما في ذلك المكاسب المحققة من بيع الموجودات المتصلة بالبرامج في حساب أنشطة البرامج الذي قيدت فيه في البداية.
    La posición de la CE consistía en que estas excepciones se concederían cuando no existieran objeciones obvias a la fusión; sin embargo, este enfoque se adoptó incluso para casos más complejos en los que existían objeciones y se impuso la venta de activos. UN وكان موقف الاتحاد الأوروبي هو السماح بعدم التقيد بفترات التوقّف عندما لا تكون هناك مشاغل واضحة تتعلق بالمنافسة، علماً بأن هذا النهج قد اعتمد حتى في الحالات المعقدة للغاية التي كانت تتخللها مشاغل تتعلق بالمنافسة وفُرضت فيها تصفية الاستثمارات().
    También es de señalar que la venta de activos podría hacerse extensiva a las posiciones dominantes Comentario transmitido por el Gobierno del Reino Unido. UN وتجدر أيضا ملاحظة أن السلطات الخاصة بالتفكيك إلى شركات صغيرة يمكن توسيع نطاقها لتشمل مراكز القوة المهيمنة)٣٩١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus