"ventanas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نوافذ
        
    • النوافذ
        
    • الزجاجية
        
    • بنوافذ
        
    • نوافذها
        
    • ونوافذ
        
    • عن طريق نافذة
        
    • وزجاج
        
    • لنوافذ
        
    Los manifestantes arrojaron huevos y piedras y rompieron las ventanas de edificios gubernamentales en Skopje. UN وقام المتظاهرون أثناء المظاهرات بقذف البيض والحجارة وتكسير نوافذ المباني الحكومية في سكوبيه.
    Oí que no se debe mirar por las ventanas de los vecinos. Open Subtitles تَعْرفُ، سَمعتُ بأنّك يَجِبُ أَنْ لا تَنْظرَ فيه نوافذ جيرانكِ.
    ¿A los que tiran piedras a las ventanas de la casa de Dios? Open Subtitles كيف نرد على أولئك الذين يقذفون الحجارة على نوافذ منزل الرب؟
    Se había procedido a la ejecución de obras de conservación general en 49 escuelas, se habían cambiado las ventanas de 100 de ellas y se había pintado nuevamente a 67. UN وقد أُجريت صيانة شاملة في ٤٩ مدرسة، وتم استبدال النوافذ في ١٠٠ مدرسة، والطلاء في ٦٧ مدرسة أخرى.
    Un desconocido arrojó dos botellas de líquido inflamable por una de las ventanas de la recepción de la sección consular. UN وقام شخص مجهول بقذف قنينتين مملوءتين بسائل متفجر عبر إحدى النوافذ في مكان الاستقبال بالقسم القنصلي.
    Instalación de una película protectora a prueba de explosiones en las ventanas de todo el complejo UN لصق رقائق مانعة للتشظي على النوافذ الزجاجية في كامل المجمع
    Me pusieron en una sala de espera con ventanas de oficinas bancarias. Open Subtitles ليلقوا بي في غرفة إنتظار بنوافذ البنك المصرفي
    con sus cortes angulares geométricos de ventanas de vidrio y carteles luminosos. Open Subtitles و حاولت أن أصف أشكال زواياها الهندسية نوافذها و واجهاتها الزجاجية
    Puertas azules, las paredes color crema adentro, unas cortinas bonitas en las ventanas de arriba. Open Subtitles باب أزرق ، حوائط بيضاء من الداخل ستائر لطيفه على نوافذ الطابق العلوى
    Algunos residentes árabes han presentado denuncias de que durante esos patrullajes varias personas han sido golpeadas y las ventanas de varias casas han sido destrozadas. UN واشتكى السكان العرب من أن نوافذ عدد من البيوت قد كسرت كما ضُرب سكان عديدون أثناء تلك الدوريات.
    En Kiryat Arba, jóvenes judíos rompieron las ventanas de automóviles que pasaban por la zona. UN وفي كيريات عربه حطم شبان من اليهود نوافذ السيارات المارة بالمنطقة.
    La oficina cuenta con tres ventanas de vidrio común, un blanco fácil para los ladrones. UN وللمكتب ثلاث نوافذ زجاجية عادية، مما يجعله هدفا سهلا للصوص.
    En Hebrón, las ventanas de una casa judía fueron rotas a pedradas por personas que escaparon cuando un soldado hizo unos disparos de advertencia. UN وحطم نوافذ منزل أحد اليهود في الخليل راشقو حجارة تمكنوا من الفرار حين أطلق جندي طلقات تحذيرية.
    Un portavoz de la policía confirmó que se habían roto las ventanas de seis automóviles y que los neumáticos habían sido cortados con cuchilla. UN وأكد ناطق باسم الشرطة ما تم من تكسير نوافذ ست سيارات وتقطيع إطاراتها.
    Algunas otras ventanas de la cafetería del parque infantil resultaron rotas debido al lanzamiento de piedras. UN وتحطم المزيد من نوافذ مقهى حديقة اﻷطفال من جراء إلقاء الحجارة.
    Podredumbre en suelos o ventanas de madera UN فساد خشب الأرضية أو خشب النوافذ
    Instalación de una película protectora a prueba de explosiones en las ventanas de la sede y las oficinas subregionales UN لصق رقائق مانعة للتشظي على النوافذ الزجاجية في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكاتبها دون الإقليمية
    Instalación de una película protectora a prueba de explosiones en las ventanas de los locales de la CESPAP UN تركيب غشاء واق من الانفجارات على النوافذ في أماكن عمل اللجنة
    Obras de acondicionamiento para el invierno en el edificio principal del cuartel general de la Misión para que se ajuste a las normas mínimas de habitabilidad de la Misión, mediante la sustitución de un total de 380 ventanas de oficinas exteriores por ventanas con un mayor grado de estanqueidad al agua y al viento. UN تنفيذ أشغال الاستعداد لفصل الشتاء في المبنى الرئيسي لمقر البعثة، لاستيفاء معايير الإيواء الدنيا في البعثة، عن طريق استبدال ما مجموعه 380 نافذة خارجية للمكاتب بنوافذ أكثر إحكاما لصد المياه والريح.
    Entre la puesta del sol y el amanecer todas las ventanas de su habitación excepto un pequeño ventilador deben permanecer cerradas. Open Subtitles بين شروق الشمس و غروبها ...جميع نوافذها مفتوحة ماعدا النافذة الصغيرة... ...لابد ان تظل مغلقة
    El mobiliario, las puertas y ventanas de las viviendas sufrieron desperfectos valorados en 4.700 euros. UN وبلغ حجم الأضرار التي لحقت بأثاث وأبواب ونوافذ المنزلين 700 4 يورو.
    He visto Islandia desde ventanas de aviones, pero... Open Subtitles لقد رأيتها عدة مرات عن طريق نافذة الطائرة، ولكن...
    Han llegado a enterrar los techos de las cabañas y las ventanas de las viviendas. El mismo día murieron asesinados 12 campesinos en las localidades de Walungu. UN وقامت هذه القوات بدفن صفائح الحديد الخاصة باﻷكــواخ وزجاج المساكن وقتل ١٢ مزارعا في منطقة والونغو في اليوم نفسه.
    Lo que significa, si puedes acercarte a las puertas y ventanas de tu objetivo, puedes ver si tiene un sistema de alarmas activo con una onda en tu mano. Open Subtitles مما يعني أنه إذا كنت قريبا لنوافذ وأبواب هدفك يمكنك أن تعلم إذا كان لديه نظام تنبيه فعال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus