Dice que le vio a través de las ventanillas de un tren. | Open Subtitles | لقد قالت بأنها رأت الجريمة من خلال نوافذ القطارِ المار. |
Las ventanillas de un coche local quedaron destrozadas. Los soldados desplazaron a los colonos del centro de Ramallah, lugar que declararon zona militar reservada. | UN | وتهشم زجاج نوافذ سيارة محلية وأخرج الجنود المستوطنين من وسط المدينة وأعلنوه منطقة عسكرية مغلقة. |
Si bajo las ventanillas de mi auto, ya no hay problema. | Open Subtitles | إن فتحت نوافذ السيارة فسيكون كل شيء جميل |
El berilio no utilizado para aleaciones se usa en armas nucleares, naves espaciales, reflectores de radiación de reactores nucleares, ventanillas de rayos X, sistemas de orientación inercial y otro instrumental de precisión. | UN | ويستخدم البريليوم غير المسبوك في الأسلحة النووية والطائرات وعواكس إشعاع المفاعلات النووية، ونوافذ الأشعة السينية، ونظم التوجيه الذاتي والأدوات الدقيقة الأخرى. |
3. Proyectos dirigidos por el PNUD y aprobados en las ventanillas de " juventud, empleo y migración " y de " sector privado y desarrollo " del Fondo PNUD-España para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | الثالث - المشاريع التي يقودها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمعتمدة بموجب نافذتي ' الشباب والعمالة والهجرة` و ' القطاع الخاص والتنمية` للصندوق المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإسبانيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Será necesario prestar especial atención a la reposición de fondos de la Asociación Internacional de Fomento (AIF) y de las ventanillas de préstamos en condiciones favorables de los bancos regionales de desarrollo, así como de otros programas multilaterales basados en donaciones. | UN | وسيلزم إيلاء عناية خاصة لتجديد موارد المساعدة اﻹنمائية الدولية والنوافذ ذات الشروط المتساهلة للمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، وسواها من البرامج المتعددة اﻷطراف القائمة على المنح. |
Asaltaron negocios, rompieron ventanillas de automóviles... un caos total. | Open Subtitles | المحلات تحطمت نوافذ السيارات تهشمت فوضي عارمة |
491. el 16 de marzo de 1993 algunos colonos atacaron a los residentes de Bidya en la zona de Naplusa y rompieron las ventanillas de sus automóviles. | UN | ٤٩١ - وفي ١٦ آذار/مارس ١٩٩٣، هاجم المستوطنون سكان بيديا في منطقة نابلس، وحطموا نوافذ سياراتهم. |
i) Los diversos fondos para la adaptación, en vista de las tres ventanillas de financiación de la adaptación que están funcionando actualmente en el FMAM y de la próxima puesta en marcha del Fondo de adaptación; | UN | `1` مختلف صناديق التكيف بالنظر إلى نوافذ التمويل المخصصة للتكيف التي تعمل حالياً في إطار مرفق البيئة العالمية، وبالنظر إلى التشغيل المقبل لصندوق التكيف؛ |
2. Las ventanillas de los vehículos tendrán que contar con el mínimo de protección correspondiente a la categoría 5. | UN | 2 - يجب في المركبة التي لها نوافذ أن تفي نوافذها بالحد الأدنى من الحماية الواردة في النوع 5 أعلاه. |
7. El Fondo Multilateral para el Cambio Climático contará con cinco ventanillas de financiación distintas: | UN | 7- وتكون للصندوق المتعدد الأطراف الخاص بتغير المناخ خمس نوافذ تمويل منفصلة: |
9. La Junta del Fondo Multilateral para el Cambio Climático establecerá grupos asesores técnicos para cada una de las ventanillas de financiación. | UN | 9- وينشئ مجلس الصندوق المتعدد الأطراف الخاص بتغير المناخ أفرقة استشارية تقنية خاصة بكل نافذة من نوافذ التمويل. |
La CP establecerá fondos especializados, ventanillas de financiación y una junta, así como mecanismos para vincular los diversos fondos. | UN | يُنشئ مؤتمر الأطراف صناديق متخصصة و " نوافذ " تمويل ومجلساً، وكذلك آليات لربط مختلف الصناديق بعضها ببعض. |
62. El Fondo Multilateral para el Cambio Climático contará con cinco ventanillas de financiación distintas: | UN | 62- وتكون للصندوق المتعدد الأطراف الخاص بتغير المناخ خمس نوافذ تمويل منفصلة: |
64. La Junta del Fondo Multilateral para el Cambio Climático establecerá grupos asesores técnicos para cada una de las ventanillas de financiación. | UN | 64- وينشئ مجلس الصندوق المتعدد الأطراف الخاص بتغير المناخ أفرقة استشارية تقنية خاصة بكل نافذة من نوافذ التمويل. |
El berilio no utilizado para aleaciones se usa en armas nucleares, naves espaciales, reflectores de radiación de reactores nucleares, ventanillas de rayos X, sistemas de orientación inercial y otro instrumental de precisión. | UN | ويستخدم البريليوم غير المسبوك في الأسلحة النووية والطائرات وعواكس إشعاع المفاعلات النووية، ونوافذ الأشعة السينية، ونظم التوجيه الذاتي والأدوات الدقيقة الأخرى. |
11. Cada uno de los fondos y ventanillas de financiación contará con: | UN | 11- ويحصل كل من الصناديق ونوافذ التمويل على: |
32. Cada uno de los fondos y ventanillas de financiación contará con: | UN | 32- ويحصل كل من الصناديق ونوافذ التمويل على: |
Proyectos dirigidos por el PNUD y aprobados en las ventanillas de " juventud, empleo y migración " y de " sector privado y desarrollo " del Fondo PNUD-España | UN | المشاريع التي يقودها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمعتمدة بموجب نافذتي ' الشباب والعمالة والهجرة` و ' القطاع الخاص والتنمية` للصندوق المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإسبانيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
a Algunos países o territorios recibieron asignaciones de ambas ventanillas de financiación. | UN | (أ) تلقت بعض البلدان أو الأقاليم مخصصات من نافذتي التمويل كلتيهما. |
12. Los países desarrollados prestarán apoyo financiero, por conducto de las ventanillas de adaptación y seguros del Fondo Multilateral para el Cambio Climático, para la planificación y aplicación de medidas de adaptación destinadas a hacer frente a las pérdidas y daños sufridos por los países en desarrollo. | UN | 12- يقدَّم الدعم المالي لتخطيط وتنفيذ إجراءات التكيف التي تتصدى للخسائر والأضرار في البلدان النامية من البلدان المتقدمة عن طريق نافذتي التكيف والتأمين التابعتين للصندوق المتعدد الأطراف الخاص بتغيّر المناخ. |
Será necesario prestar especial atención a la reposición de fondos de la Asociación Internacional de Fomento (AIF) y de las ventanillas de préstamos en condiciones favorables de los bancos regionales de desarrollo, así como de otros programas multilaterales basados en donaciones. | UN | وسيلزم إيلاء عناية خاصة لتجديد موارد المساعدة اﻹنمائية الدولية والنوافذ ذات الشروط المتساهلة للمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، وسواها من البرامج المتعددة اﻷطراف القائمة على المنح. |